9.
Book of Funerals
٩-
كتاب الجنائز


Chapter: Mention of the Killing with the Sword of the Rebels

باب ما ورد في المقتول بسيف أهل البغي

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6823

Qais ibn Abi Hazim said: Ghammar said: Bury me in my own clothes, for I am one of those who fight.


Grade: Sahih

(٦٨٢٣) قیس بن ابی حازم کہتے ہیں : غمار نے کہا : مجھے میرے ہی کپڑوں میں دفن کرنا؛ کیونکہ میں لڑائی کرنے والوں میں سے ہوں۔

6823 Qais bin Abi Hazim kehte hain : Ghmar ne kaha : mujhe mere hi kapron mein dafn karna; kyunki mein laraai karne walon mein se hun.

٦٨٢٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْهَاشِمِيُّ، بِحَلَبَ، ثنا آدَمُ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ،قَالَ:سَمِعْتُ قَيْسَ بْنَ أَبِي حَازِمٍ،يَقُولُ:قَالَ عَمَّارٌ:" ادْفِنُونِي فِي ثِيَابِي فَإِنِّي مُخَاصِمٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6824

Uzair bin Haris narrated that Zaid bin Sauhan said: Do not wash my blood, and do not take off my clothes except for my leather socks, and bury me in the ground. Indeed, I am going to fight in battle.


Grade: Sahih

(٦٨٢٤) عیزار بن حریث بیان کرتے ہیں کہ زید بن صوحان نے کہا : میرا خون نہ دھونا اور موزوں کے سوا میرا لباس نہ اتارنا اور مجھے زمین میں دفن کردینا ۔ بیشک میں لڑائی کرنے والا ہوں۔

Aizar bin Haris bayan karte hain ki Zaid bin Sohan ne kaha mera khoon na dhona aur mozon ke siwa mera libas na utarna aur mujhe zameen mein dafan karna beshak mein larai karne wala hun

٦٨٢٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، وَقَبِيصَةُ،قَالَا:ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مُخَوَّلٍ، عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ،قَالَ زَيْدُ بْنُ صُوحَانَ:" لَا تَغْسِلُوا عَنِّي دَمًا وَلَا تَنْزِعُوا عَنِّي ثَوْبًا إِلَّا الْخُفَّيْنِ وَأَرْمِسُونِي فِي الْأَرْضِ رَمْسًا، فَإِنِّي رَجُلٌ مُحَاجٌ "زَادَ أَبُو نُعَيْمٍ أُحَاجُّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، كَذَا قَالَ عَمَّارٌ، وَزَيْدُ بْنُ صُوحَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6825

The masses narrate that indeed Ali (may Allah be pleased with him) led the funeral prayer of Ammar bin Yasir and Hashim bin Utbah. He kept Ammar close to himself and Hashim farther away. So when they were lowered into the grave, Ammar was lowered first and then Hashim, who was farther from him.


Grade: Da'if

(٦٨٢٥) شعبی بیان کرتے ہیں کہ بیشک علی (رض) نے عمار بن یاسر اور ہاشم بن عتبہ کی نماز جنازہ پڑھی۔ عمار کو اپنے پاس رکھا اور ہاشم کو اس سے آگے ۔ سو جب قبر میں اتارا تو پہلے عمار اور پھر ہاشم کو اتارا جو اس کے پاس تھا۔

(6825) Shobai bayan karte hain ke beshak Ali (RA) ne Ammar bin Yasir aur Hashim bin Utba ki namaz janaza parhi. Ammar ko apne pass rakha aur Hashim ko us se aage. So jab qabar mein utara to pehle Ammar aur phir Hashim ko utara jo us ke pass tha.

٦٨٢٥ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ، ثنا أَبُو غَسَّانَ، ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ أَشْعَثَ أَنَّهُ ⦗٢٧⦘ أَخْبَرَهُمْ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّ عَلِيًّا صَلَّى عَلَى عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، وَهَاشِمِ بْنِ عُتْبَةَ فَجَعَلَ عَمَّارًا مِمَّا يَلِيهِ وَهَاشِمًا أَمَامَهُ فَلَمَّا أَدْخَلَهُ الْقَبْرَ جَعَلَ عَمَّارًا أَمَامَهُ وَهَاشِمًا مِمَّا يَلِيهِ