9.
Book of Funerals
٩-
كتاب الجنائز


Chapter: What is Said After Burial

باب ما يقال بعد الدفن

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7064

Hani (RA), the freed slave of Uthman bin Affan (RA), reported that when Uthman (RA) stood by a grave, he would weep so much that his blessed beard would become wet. He was asked, "Mention of Paradise and Hellfire is made to you but you do not weep, why do you weep at the mention of the grave?" He said, "I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say, 'The grave is the first stage of the Hereafter, whoever is saved from it, the stages after it will be easy for him, and whoever does not escape it, the stages after it will be very difficult.' And he said, 'I have never seen a scene more frightening than the grave. And when you (ﷺ) finished burying the deceased, you would say, 'Seek forgiveness for your deceased and pray for their steadfastness, for indeed, they are being questioned right now.'" This addition was made by others besides Hisham, and it is considered disconnected. Then he said, "Seek repentance and forgiveness," and mentioned in a chain, "I have never seen the Holy Prophet (ﷺ) like this."


Grade: Sahih

(٧٠٦٤) عثمان بن عفان (رض) کے غلام ہانی (رض) فرماتے ہیں کہ جب عثمان (رض) قبر پر کھڑے ہوتے تو اتنا روتے کہ ڈاڑھی مبارک تر ہوجاتی کہا گیا کہ آپ کے پاس جنت اور دوزخ کا تذکرہ ہوتا ہے آپ نہیں روتے مگر قبر کے تذکرے سے کیوں روتے ہو ؟ تو وہ فرماتے : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا ہے کہ قبرآخرت کی پہلی منزل ہے جو اس سے نجات پا گیا بعد والی منازل اس کے لیے آسان ہوجائیں گی اور جو کوئی اس سے نجات حاصل نہ کرسکا تو اس کے بعد کی منازل بہت مشکل ہوں گی اور فرماتے : میں نے قبر جیسا بھیانک منظر کبھی نہیں دیکھا اور جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) دفنِ میت سے فارغ ہوتے تو کہتے : اپنی میت کی بخشش طلب کرو اور ثابت قدمی کی دعا کرو یقیناً اس وقت اس سے پوچھ گچھ کی جا رہی ہے۔ اس میں ہشام کے علاوہ دیگر نے اضافہ کیا ہے اور موقوف قرار دیا ہے۔ پھر انھوں نے کہا : توبہ و استغفار کرو اور سنداً یہ بیان کیا کہ میں نے کبھی اس طرح نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو نہیں دیکھا۔

(7064) Usman bin Affan (RA) ke ghulam Hani (RA) farmate hain ke jab Usman (RA) qabar par kharay hote to itna rote ke dari mubarak tar hojati kaha gaya ke aap ke pass jannat aur dozakh ka tazkara hota hai aap nahin rote magar qabar ke tazkare se kyon rote ho? To woh farmate: maine Rasulullah (SAW) se suna hai ke qabar aakhirat ki pehli manzil hai jo iss se nijaat pa gaya baad wali manzilen iss ke liye asaan hojayengi aur jo koi iss se nijaat hasil na karsaka to iss ke baad ki manzilen bahut mushkil hongi aur farmate: maine qabar jaisa bhiank manzar kabhi nahin dekha aur jab aap (SAW) dafan-e-mayat se farigh hote to kehte: apni mayat ki bakhshish talab karo aur sabat qadmi ki dua karo yaqinan iss waqt uss se poochh gachh ki ja rahi hai. Iss mein Hisham ke ilawa deegar ne izafa kya hai aur mauqoof qarar diya hai. Phir unhon ne kaha: tauba-o-astagfar karo aur sanadan yeh bayan kya ke maine kabhi iss tarha Nabi Kareem (SAW) ko nahin dekha.

٧٠٦٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبِ بْنِ حَرْبٍ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ،وَاللَّفْظُ لِتَمْتَامٍ قَالَ:حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَحِيرٍ،عَنْ هَانِئٍ مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ:كَانَ عُثْمَانُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِذَا وَقَفَ عَلَى قَبْرٍ بَكَى حَتَّى يَبُلَّ لِحْيَتَهُ،قَالَ:فَيُقَالُ لَهُ: تَذْكُرُ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ فَلَا تَبْكِي وَتَبْكِي مِنْ هَذَا؟قَالَ:فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" ⦗٩٣⦘ إِنَّ الْقَبْرَ أَوَّلُ مَنَازِلِ الْآخِرَةِ فَمَنْ نَجَا مِنْهُ فَمَا بَعْدَهُ أَيْسَرُ مِنْهُ وَمَنْ لَمْ يَنْجُ مِنْهُ فَمَا بَعْدَهُ أَشَدُّ مِنْهُ ""

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7065

Ka'b ibn Malik narrated that when Umar (may Allah be pleased with him) would level the grave with dirt, he would say: "O Allah! He has left his family, wealth, and relatives with You, and his sins are great, so forgive him."


Grade: Da'if

(٧٠٦٥) کثیر بن مدرک فرماتے ہیں کہ عمر (رض) جب میت پر مٹی برابر کرتے تو کہتے : ” اللَّہُمَّ أَسْلَمہَ إِلَیْکَ الأَہْلَ وَالْمَالَ وَالْعَشِیرَۃِ وَذَنْبُہُ عَظِیمٌ فَاغْفِرْ لَہُ ۔ “ اے اللہ ! اس نے اپنا مال واہل اور خاندان تجھے سونپ دیا ہے اور اس کے گناہ عظیم ہیں۔ مگر تو اسے معاف کر دے۔

Kaseer bin Mudrik farmate hain ki Umar (RA) jab mayyat par mitti barabar karte to kahte: Allahumma aslamhu ilaikal ahla wal mala wal asheerata wa zanbuhu azeemun fa-ighfir lahu.

٧٠٦٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُدْرِكٍ، أَنَّ عُمَرَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ كَانَ إِذَا سَوَّى عَلَى الْمَيِّتِ،قَالَ:" اللهُمَّ أَسْلَمَ إِلَيْكَ الْأَهْلَ وَالْعِيَالَ وَالْمَالَ وَالْعَشِيرَةَ، وَذَنْبُهُ عَظِيمٌ فَاغْفِرْ لَهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7066

Ibn Juraij reported: I heard Ibn Abi Mulaika saying that he had seen 'Abdullah b. 'Abbas visiting the grave of 'Abdullah b. Sa'b. When he had finished (paying visit to the grave), he stood up and the people also stood up, and he invoked (Allah's blessings) for him.


Grade: Sahih

(٧٠٦٦) ابن جریج فرماتے ہیں : میں نے ابن ابی ملیکہ کو کہتے ہوئے سنا کہ میں نے عبداللہ بن عباس کو دیکھا، جب وہ عبداللہ بن سائب کی قبر سے فارغ ہوئے تو کھڑے ہوگئے اور لوگ بھی کھڑے ہوگئے اور اس کے لیے دعا کی۔

(7066) Ibn Juraij farmate hain : maine Ibn Abi Malika ko kahte hue suna ki maine Abdullah bin Abbas ko dekha, jab wo Abdullah bin Saib ki qabar se farigh hue to khde hue aur log bhi khde hue aur is ke liye dua ki.

٧٠٦٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ،قَالَ:سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ،يَقُولُ:رَأَيْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ لَمَّا فَرَغَ مِنْ قَبْرِ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ فَقَامَ النَّاسُ عَنْهُ قَامَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَوَقَفَ عَلَيْهِ وَدَعَا لَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7067

Amr ibn al-'As (may Allah be pleased with him) said to his son Abdullah: "When I die, do not bring a woman to wail over me, and do not light a fire. When you bury me, put earth over me. When you are finished with my grave, stand around it for the time it takes to slaughter a camel and distribute it, for I will feel lonely until I know that the angels of my Lord have returned."


Grade: Sahih

(٧٠٦٧) عمروبن عاص (رض) نے اپنے بیٹے عبداللہ سے کہا : جب میں فوت ہو جاؤں تو میرے ساتھ نوحہ کرنی والی نہ لے کر آنا اور نہ ہی آگ لانا جب مجھے دفن کر دو تو مجھ پر مٹی ڈالو۔ جب تم میری قبر سے فارغ ہو جاؤ تو میری قبر کے ارد گرد اتنی دیر کھڑے رہنا جس قدر اونٹ ذبح کر کے تقسیم کیا جاتا ہے۔ میں تم سے انس محسوس کروں گا جب تک میں جان نہ لوں کہ میرے رب کے بھیجے ہوئے فرشتے واپس جا چکے ہیں۔

7067 Amr bin Aas (RA) ne apne bete Abdullah se kaha: Jab main faut ho jaon to mere sath nowha karni wali na le kar aana aur na hi aag lana. Jab mujhe dafan kar do to mujh par mitti dalo. Jab tum meri qabar se farigh ho jao to meri qabar ke ird gird itni dair kharay rehna jis qadar ont zibah kar ke taqsim kya jata hai. Main tum se uns mehsoos karoon ga jab tak main jaan na loon ke mere Rab ke bheje huye farishtay wapas ja chuke hain.

٧٠٦٧ - وَرُوِّينَا عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ لِابْنِهِ عَبْدِ اللهِ:" فَإِذَا مِتُّ فَلَا تَصْحَبْنِي نَائِحَةٌ وَلَا نَارٌ فَإِذَا دَفَنْتُمُونِي فَسُنُّوا عَلَيَّ التُّرَابَ سَنًّا، فَإِذَا فَرَغْتُمْ مِنْ قَبْرِي فَامْكُثُوا حَوْلَ قَبْرِي قَدْرَ مَا تُنْحَرُ جَزُورٌ وَيُقَسَّمُ لَحْمُهَا؛ فَإِنِّي أَسْتَأْنِسُ بِكُمْ حَتَّى أَعْلَمَ مَا أُرَاجِعُ بِهِ رُسُلَ رَبِّي "أَخْبَرَنَاهُ أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ،أنبأ حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنِ ابْنِ شِمَاسَةَ الْمَهْرِيِّ قَالَ:حَضَرْنَا عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ وَهُوَ فِي سِيَاقَةِ الْمَوْتِ فَذَكَرَهُ. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ