9.
Book of Funerals
٩-
كتاب الجنائز


Chapter: Praising the Deceased and Mentioning Their Good Qualities

باب الثناء على الميت وذكره بما كان فيه من الخير

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7184

Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) reported that a funeral passed by the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and he praised him well. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It has become obligatory for him." Then another funeral passed by and it was spoken ill of. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It has become obligatory for him." Umar (may Allah be pleased with him) bin Al-Khattab said: "O Messenger of Allah! What has become obligatory?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Paradise has become obligatory for the one you praised, and Hell has become obligatory for the one you spoke ill of, and you are Allah's witness on Earth."


Grade: Sahih

(٧١٨٤) انس بن مالک (رض) فرماتے ہیں کہ وہ ایک جنازے کے ساتھ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس سے گزرے تو انھوں نے اس کی اچھی تعریف کی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس پر واجب ہوگئی۔ پھر دوسرا جنازہ گزرا تو اس کی برائی بیان کی گئی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس پر واجب ہوگئی۔ عمر (رض) بن خطاب نے کہا : اے اللہ کے رسول ! کیا واجب ہوگئی ؟ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کی تم نے اچھائی بیان کی اس کے لیے جنت واجب ہوگئی اور جس کی برائی بیان کی اس پر دوزخ واجب ہوگئی اور تم زمین پر اللہ کے گواہ ہو۔

7184 Anas bin Malik (RA) farmate hain ki woh aik janaze ke sath aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas se guzre to unhon ne us ki acchi tareef ki to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: is par wajib hogayi. Phir dusra janaza guzara to us ki burai bayan ki gayi to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: is par wajib hogayi. Umar (RA) bin Khattab ne kaha: aye Allah ke Rasul! Kya wajib hogayi? To aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: jis ki tum ne achchhai bayan ki us ke liye Jannat wajib hogayi aur jis ki burai bayan ki us par Dozakh wajib hogayi aur tum zameen par Allah ke gawah ho.

٧١٨٤ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ،قَالَ:سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ،يَقُولُ:مَرُّوا بِجِنَازَةٍ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا خَيْرًا،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَجَبَتْ "ثُمَّ مُرَّ بِأُخْرَى فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا شَرًّا فَقَالَ:" وَجَبَتْ "فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: مَا وَجَبَتْ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ:" هَذَا أَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِ خَيْرًا فَوَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ وَهَذَا أَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِ شَرًّا فَوَجَبَتْ لَهُ النَّارُ وَأَنْتُمْ شُهَدَاءُ اللهِ فِي الْأَرْضِ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7185

Anas (RA) narrated that a funeral passed by the Prophet (PBUH) and he praised him, saying: We know that he loved Allah and His Messenger, meaning he praised him well. Then another funeral passed by you and the people spoke ill of him, saying that he was not good with the religion of Allah, so you (PBUH) said: It has become obligatory and you are Allah's witness on earth.


Grade: Sahih

(٧١٨٥ ) انس (رض) فرماتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس سے ایک جنازہ گزرا تو انھوں نے اس کی تعریف کی ، انھوں نے کہا : ہم جانتے ہیں کہ وہ اللہ اور رسول سے محبت کرتا تھا ، یعنی اس کی اچھی تعریف کی ۔ پھر آپ کے پاس سے دوسرا جنازہ گزرا تو اس کے بارے میں لوگوں نے بری بات کہی کہ وہ اللہ کے دین کے ساتھ اچھا نہیں تھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس پر واجب ہوگئی اور تم زمین پر اللہ کے گواہ ہو ۔

(7185) Anas (RA) farmate hain ke Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas se ek janaza guzara to unhon ne us ki tareef ki, unhon ne kaha: hum jante hain ke wo Allah aur Rasool se mohabbat karta tha, yani us ki acchi tareef ki. Phir aap ke paas se doosra janaza guzara to uske bare mein logon ne buri baat kahi ke wo Allah ke deen ke sath acha nahin tha to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: us par wajib hogayi aur tum zameen par Allah ke gawah ho.

٧١٨٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسٍ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ مُرَّ بِجِنَازَةٍ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" أَثْنُوا عَلَيْهِ "فَقَالُوا: كَانَ فِيمَا عَلِمْنَا يُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ،وَأَثْنَوْا عَلَيْهِ خَيْرًا فَقَالَ:" وَجَبَتْ "قَالَ ثُمَّ مُرَّ عَلَيْهِ بِجِنَازَةٍ فَقَالَ:" أَثْنُوا "عَلَيْهِ فَقَالُوا: بِئْسَ الْمَرْءُ كَانَ فِي دِينِ اللهِ،فَقَالَ:" وَجَبَتْ، أَنْتُمْ شُهَدَاءُ اللهِ فِي الْأَرْضِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7186

Abu Al-Aswad Ad-Dili said: “I went out to Madinah and there was an epidemic there. I went in to see Umar (may Allah be pleased with him), and while I was there, a funeral passed by and the deceased was praised highly. Umar (may Allah be pleased with him) said: “It has become binding upon him.” Then another funeral passed by and the deceased was praised, and Umar (may Allah be pleased with him) said: “It has become binding upon him.” Then a third funeral passed by and the deceased was spoken of badly, and Umar (may Allah be pleased with him) said: “It has become binding upon him.” I said: “O Amir al-Mu’minin, what has become binding?” He said: “I asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) about that, and he said: “If four people testify to a Muslim’s good character, Allah will admit him to Paradise.” I said: “What if there are three?” He said: “Even three.” I said: “What if there are two?” He said: “Even two.” And I did not ask about one.”


Grade: Sahih

(٧١٨٦) ابو الاسود دیلمی فرماتے ہیں کہ میں مدینہ کی طرف نکلا اور وہاں بیماری تھی تو میں عمر (رض) کے پاس بیٹھ گیا ، تو ان کے پاس سے ایک جنازہ گزرا۔ اس کی اچھی تعریف کی گئی تو عمر (رض) نے کہا : اس پر واجب ہوگئی ۔ پھر دوسرا جنازہ گزرا اس کی اچھائی بیان کی گئی تو عمر (رض) نے کہا : اس پر واجب ہوگئی۔ پھر تیسرا جنازہ گزرا تو اس کی برائی بیان کی گئی تو عمر (رض) نے کہا : واجب ہوگئی ۔ ابو الاسود کہتے ہیں : میں نے کہا : اے امیر المؤمنین ! کیا واجب ہوگئی ؟ انھوں نے کہا میں نے بھی رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ایسے ہی پوچھا تھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس مسلمان کے لیے چار بندے اس کی بھلائی (نیکی) کی گواہی دے دیں تو اللہ تعالیٰ اسے جنت میں داخل کریں گے ۔ ہم نے کہا : اگر تین ہوں تو انھوں نے کہا : تین بھی، ہم نے کہا : دو ہوں تو انھوں نے کہا : دو بھی۔ پھر ہم نے ایک کے بارے میں نہ پوچھا۔

(7186) Abu al aswad dailami farmate hain keh main madina ki taraf nikla aur wahan bimari thi to main umar (rz) ke pas beth gaya, to un ke pas se ek janaza guzara. Is ki acchi tareef ki gai to umar (rz) ne kaha: Is par wajib hogai. Phir dusra janaza guzara is ki achhai bayan ki gai to umar (rz) ne kaha: Is par wajib hogai. Phir tisra janaza guzara to is ki burai bayan ki gai to umar (rz) ne kaha: Wajib hogai. Abu al aswad kahte hain: Main ne kaha: Ae amir al momineen! Kya wajib hogai? Unhon ne kaha main ne bhi rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se aise hi poocha tha to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jis musalman ke liye chaar bande is ki bhalai (neki) ki gawahi de den to allah taala use jannat mein dakhil karen ge. Hum ne kaha: Agar teen hon to unhon ne kaha: Teen bhi, hum ne kaha: Do hon to unhon ne kaha: Do bhi. Phir hum ne ek ke bare mein nah poocha.

٧١٨٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، أنبأ عَفَّانُ، أنبأ دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ،قَالَ:خَرَجْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ وَقَدْ وَقَعَ بِهَا مَرَضٌ فَجَلَسْتُ إِلَى عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَمَرَّتْ بِهِمْ جِنَازَةٌ فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا خَيْرًا فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: وَجَبَتْ.ثُمَّ مُرَّ بِأُخْرَى فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا خَيْرًا فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:وَجَبَتْ ثُمَّ مُرَّ بِالثَّالِثِ فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا شَرًّا فَقَالَ عُمَرُ: ⦗١٢٦⦘ وَجَبَتْ.فَقَالَ أَبُو الْأَسْوَدِ فَقُلْتُ:مَا وَجَبَتْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ: قُلْتُ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَيُّمَا مُسْلِمٍ شَهِدَ لَهُ أَرْبَعَةٌ بِخَيْرٍ أَدْخَلَهُ اللهُ الْجَنَّةَ "قَالَ: قُلْنَا وَثَلَاثَةٌ؟قَالَ:" وَثَلَاثَةٌ "قَالَ: قُلْنَا: وَاثْنَانِ؟قَالَ:" وَاثْنَانِ "،قَالَ:لَمْ نَسْأَلْهُ عَنِ الْوَاحِدِ. أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ،فَقَالَ:قَالَ عَفَّانُ فَذَكَرَهُ