9.
Book of Funerals
٩-
كتاب الجنائز


Chapter: When an Epidemic Occurs in a Land, One Should Not Flee from It, Rather Remain Patient and Hopeful, and if It Occurs in a Land Where One Is Not Present, One Should Not Approach It

باب الوباء يقع بأرض فلا يخرج فرارا منه وليمكث بها صابرا محتسبا وإذا وقع بأرض ليس هو بها فلا يقدم عليه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6556

Narrated `Abdur-Rahman bin 'Auf: The Prophet (ﷺ) said: "If you hear of an outbreak of plague in a land, do not enter it; but if the plague outbreaks out in a place while you are in it, do not leave that place." `Umar (during his Caliphate) returned from Sargh when he heard of an outbreak of plague (in Syria). Ibn Shahab said on the authority of Salim bin `Abdullah from his father that `Umar returned along with the people, because of the narration of `Abdur-Rahman bin 'Auf.


Grade: Sahih

(٦٥٥٦) عبد الرحمن بن عوف سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب کسی علاقے میں وبا کے متعلق سنو تو وہاں نہ جاؤ اور جب ایسی جگہ وبا پھوٹ پڑے جہاں تم موجود ہو تو وہاں سے فرار کی نیت سے نہ نکلوتو عمر (رض) (سرغ) سے پلٹ آئے۔ ابن شھاب سالم بن عبداللہ سے اور وہ اپنے باپ سے بیان کرتے ہیں کہ عمر (رض) لوگوں کے ساتھ پلٹ آئے ۔ عبد الرحمن بن عوف ک حدیث کی وجہ سے۔

6556 Abdur Rahman bin Auf se riwayat hai keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Jab kisi ilaqay mein waaba ke mutalliq suno to wahan na jao aur jab aisi jaga waaba phot pare jahan tum mojood ho to wahan se farar ki niyat se na nikloto Umar (RA) (sarag) se palat aaye. Ibn Shahab Salim bin Abdullah se aur wo apne baap se bayan karte hain keh Umar (RA) logon ke sath palat aaye . Abdur Rahman bin Auf ki hadees ki wajah se.

٦٥٥٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ،وَعَلِيُّ بْنُ عِيسَى قَالَا:ثنا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الذُّهْلِيُّ،ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ،أَنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ خَرَجَ إِلَى الشَّامِ فَلَمَّا جَاءَ سَرْغَ بَلَغَهُ أَنَّ الْوَبَاءَ قَدْ وَقَعَ بِالشَّامِ فَأَخْبَرَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِذَا ⦗٥٢٧⦘ سَمِعْتُمْ بِهِ بِأَرْضٍ فَلَا تَقْدُمُوا عَلَيْهِ، وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلَا تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ ". فَرَجَعَ عُمَرُ مِنْ سَرْغَ.قَالَ ابْنُ شِهَابٍ:وَأَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ،عَنْ أَبِيهِ ابْنِ عُمَرَ:أَنَّ عُمَرَ إِنَّمَا انْصَرَفَ بِالنَّاسِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، عَنِ الْقَعْنَبِيِّ، وَغَيْرِهِ عَنْ مَالِكٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6557

Saad (RA) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When you hear that there is a plague in a land, do not enter it, and if a plague breaks out in a land where you already are, then do not leave it.


Grade: Sahih

(٦٥٥٧) حضرت سعد (رض) بیان کرتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جب تم سنو کہ کسی علاقے میں طاعون کی وبا پھیلی ہے تو اس میں داخل نہ ہونا اور جب ایسے علاقے میں طاعون کی وبا پھیلے جہاں پہلے سے تم موجود ہو تو پھر وہاں سے مت نکلو۔

(6557) Hazrat Saad (RA) bayan karte hain keh Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne irshad farmaya : Jab tum suno keh kisi ilaqe mein taoon ki waaba pheli hai to us mein dakhil na hona aur jab aise ilaqe mein taoon ki waaba phele jahan pehle se tum mojood ho to phir wahan se mat niklo.

٦٥٥٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ،عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ:سَمِعْتُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ يَحَدِّثُ سَعْدًا،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:" إِذَا سَمِعْتُمْ بِالطَّاعُونِ بِأَرْضٍ فَلَا تَدْخُلُوهَا، وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلَا تَخْرُجُوا مِنْهَا ".فَقُلْتُ:أَنْتَ سَمِعْتَهُ يُحَدِّثُ بِهِ سَعْدًا وَلَا يُنْكِرُهُ؟قَالَ:نَعَمْ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ وَغَيْرِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6558

Shuba (RA) narrated from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): This plague is a remnant of the punishment that was sent upon previous nations. When it breaks out in a land, do not enter it, and if you are already present in a land where it breaks out, do not leave it, fleeing from it. And when it breaks out in a land and you are not present there, do not enter it.


Grade: Sahih

(٦٥٥٨) حضرت شعبہ (رض) متن میں نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے بیان کرتے ہیں : یہ طاعون بقیہ عذل ہے، ان اقوام کا جن کو عذاب دیا گیا۔ جب کسی علاقے میں پھیلے تو وہاں نہ جاؤ اور جب ایسے علاقے میں ہو جہاں تم پہلے موجود ہو تو وہاں سے نہ نکلو فرار کرتے ہوئے اور جب کسی علاقے میں طاعون پھیلے اور تم وہاں موجود نہیں تو اس میں داخل نہ ہوا کرو۔

(6558) Hazrat Shubah (RA) matan mein Nabi Kareem (SAW) se bayan karte hain: Yeh taun baqiya azab hai, un aqwam ka jin ko azab diya gaya. Jab kisi ilaqay mein phile to wahan na jao aur jab aise ilaqay mein ho jahan tum pehle maujood ho to wahan se na niklo farar karte hue aur jab kisi ilaqay mein taun phile aur tum wahan maujood nahin to us mein dakhil na hua karo.

٦٥٥٨ - وَرَوَاهُ وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ شُعْبَةَ،فَقَالَ فِي مَتْنِهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هَذَا الطَّاعُونُ بَقِيَّةُ رِجْزٍ وَعَذَابٍ عُذِّبَ بِهِ قَوْمٌ، فَإِذَا كَانَ بِأَرْضٍ فَلَا تَهْبِطُوا عَلَيْهِ، وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلَا تَخْرُجُوا عَنْهُ ". أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُنَادِي، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6559

Narrated by Usamah bin Zaid (RA): The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The Plague is a torment and it is a remnant of the torment that was sent upon the nations before you. If it erupts in a land where you are present, then do not leave that place, fleeing from it. And if it erupts in a land where you are not present, then do not enter it.”


Grade: Sahih

(٦٥٥٩) اسامہ بن زید (رض) سے روایت ہے کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ طاعون عذاب ہے اور اس عذاب کا بقیہ ہے جو اقوام پر عذاب نازل ہوا۔ جب یہ کسی علاقے میں واقع ہو اور تم وہاں موجود ہو تو وہاں سے نہ نکلو فرار اختیار کرتے ہوئے اور جب واقع ہو اس زمین میں جہاں تم نہیں تھے تو پھر اس میں داخل نہ ہو۔

6559 Osama bin Zaid (RA) se riwayat hai ki Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Ye taoon azab hai aur is azab ka baqia hai jo aqwam par azab nazil hua. Jab ye kisi ilaqe mein waqe ho aur tum wahan mojood ho to wahan se na niklo firar ikhtiyar karte hue aur jab waqe ho us zameen mein jahan tum nahi the to phir us mein dakhil na ho.

٦٥٥٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ الْبَزَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْأَحْمَسِيُّ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ، وَخُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ،وَأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ قَالُوا:قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" "إِنَّ هَذَا الطَّاعُونَ رِجْزٌ وَبَقِيَّةُ عَذَابٍ عُذِّبَ بِهِ قَوْمٌ، فَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ فِيهَا فَلَا تَخْرُجُوا مِنْهَا فِرَارًا مِنْهُ، وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَلَسْتُمْ بِهَا فَلَا تَدْخُلُوهَا" ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ وَكِيعٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6560

The Mother of the Believers, Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that she asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) about the plague. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It is a punishment that Allah sends upon whom He wills, but He has made it a mercy for the believers. No one remains patient in a land in which the plague has broken out and stays there seeking nothing but the Face of Allah and desiring His reward, knowing that nothing will befall him but what Allah has decreed for him, except that he will have a reward like that of a martyr."


Grade: Sahih

(٦٥٦٠) ام المؤمنین سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ انھوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے طاعون کے بارے میں پوچھا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بیشک یہ عذاب ہے اللہ تعالیٰ جس پر چاہتا ہے اسے نازل کرتا ہے مگر اہل ایمان کیلئے اسے رحمت بناتا ہے۔ نہیں ہے کوئی بندہ جو اسی زمین میں ٹھہرا رہا جہاں طاعون واقع ہوا وہ صرف ایمان اور طلب ثواب کی نیت سے رکا رہا اور وہ جانتا ہے ہرگز اسے نہیں پہنچے گا مگر وہی جو اللہ تعالیٰ نے اس کیلئے لکھ دیا تو اس کیلئے شہید کے اجر کے برابر ثواب ہوگا۔

6560 Umm ul Momineen Sayyida Ayesha RA se riwayat hai keh unhon ne Rasulullah SAW se ta'un ke bare mein poocha to Nabi SAW ne farmaya: Beshak yeh azab hai Allah Ta'ala jis par chahta hai usey nazil karta hai magar Ahle eman ke liye isey rehmat banata hai. Nahin hai koi banda jo isi zameen mein thehra raha jahan ta'un waqe hua woh sirf eman aur talab sawab ki niyat se ruka raha aur woh janta hai hargiz usey nahin pahunche ga magar wohi jo Allah Ta'ala ne uske liye likh diya to uske liye shaheed ke ajr ke barabar sawab hoga.

٦٥٦٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَّادٍ الْبَاهِلِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّهَا سَأَلَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الطَّاعُونِ،فَقَالَتْ:حَدَّثَنِي نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ" عَذَابٌ يَبْعَثُهُ اللهُ عَلَى مَنْ يَشَاءُ فَجَعَلَهُ رَحْمَةً لِلْمُؤْمِنِينَ، فَلَيْسَ عَبْدٌ يَقَعُ الطَّاعُونُ فَيُقِيمُ بِبَلَدِهِ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا، يَعْلَمُ أَنَّهُ لَنْ يُصِيبَهُ إِلَّا مَا كَتَبَ اللهُ لَهُ، إِلَّا كَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ شَهِيدٍ ". ⦗٥٢٨⦘ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ دَاوُدَ بْنِ أَبِي الْفُرَاتِ