12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج
Chapter on what the Haram pilgrim is allowed to kill from land animals in the Halal and the Haram.
باب ما للمحرم قتله من دواب البر في الحل والحرم
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah | Abdullah ibn Mas'ud | Companion |
al-swad | Al-Aswad ibn Yazid Al-Nukhayli | Mukhḍaram |
ibrāhīm | Ibrahim al-Nakha'i | Trustworthy |
al-‘mash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
ḥafṣ bn ghiyāthin | Hafs ibn Ghiyath al-Nukha'i | Trustworthy |
dāwud bn rushaydin | Dawud ibn Rashid al-Hashimi | Thiqah (Trustworthy) |
aḥmad bn sahlin | Ahmad ibn Sahl al-Naysaburi | Trustworthy |
abū ‘abd al-lah muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Yaqub al-Shaybani | Trustworthy Hadith Scholar |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدِ اللَّهِ | عبد الله بن مسعود | صحابي |
الأَسْوَدِ | الأسود بن يزيد النخعي | مخضرم |
إِبْرَاهِيمَ | إبراهيم النخعي | ثقة |
الأَعْمَشُ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ | حفص بن غياث النخعي | ثقة |
دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ | داود بن رشيد الهاشمي | ثقة |
أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ | أحمد بن سهل النيسابوري | ثقة |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الشيباني | ثقة حافظ |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 10045
Abdullah said that we were with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) in Mina, when suddenly a snake appeared before us. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Kill it." We hurried, but the snake escaped us. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "It has been protected from your harm just as you have been protected from its harm."
Grade: Sahih
(١٠٠٤٥) عبداللہ فرماتے ہیں کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ منیٰ میں تھے کہ اچانک ہمارے سامنے سانپ آگیا، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کو قتل کر دو۔ ہم نے جلدی کی اور سانپ ہم سے سبقت لے گیا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : وہ تمہارے شر سے محفوظ رکھا گیا جیسے تم اس کے شر سے محفوظ رہے۔
(10045) Abdullah farmate hain ki hum Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath Mina mein thay ki achanak hamare samne saanp agaya, Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Is ko qatal kar do. Hum ne jaldi ki aur saanp hum se sabaqat le gaya. Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Woh tumhare shar se mehfooz rakha gaya jaise tum is ke shar se mehfooz rahe.
١٠٠٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ،قَالَ:كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِنًى فَوَثَبَتْ عَلَيْنَا حَيَّةٌ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اقْتُلُوهَا "فَابْتَدَرْنَا فَسَبَقَتْنَا،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وُقِيَتْ شَرَّكُمْ كَمَا وُقِيتُمْ شَرَّهَا "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ أَبِيهِ