12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج
Chapter on killing lice.
باب قتل القمل
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
maymūn bn mihrān | Maymun bin Mihran al-Jazari | Trustworthy jurist and he used to narrate with sending (mursal) |
ibn abī najīḥin | Abdullah ibn Abi Nujayh al-Thaqafi | Trustworthy |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
wa’abū zakarīā bn abī isḥāq | Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi | Trustworthy, Pious |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ | ميمون بن مهران الجزري | ثقة فقيه وكان يرسل |
ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ | عبد الله بن أبي نجيح الثقفي | ثقة |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ | يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري | ثقة متقن |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 10063
Mu'ammar bin Mahran said: I was sitting with Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) when a man with very long hair came to him - I had never seen anyone with such long hair. He said: "I have entered the state of Ihram (ritual purity for Hajj) and this hair is on me." Ibn 'Abbas said: "Cut it from below the ears." The man said: "I kissed a woman who was not permissible for me." Ibn 'Abbas said: "That is the adultery of your mouth." The man then said: "I saw some lost items and picked them up." Ibn 'Abbas replied: "Lost items are not to be sought after."
Grade: Sahih
(١٠٠٦٣) میمون بن مہران فرماتے ہیں کہ میں ابن عباس (رض) کے پاس بیٹھا ہوا تھا، ان کے پاس ایک لمبے بالوں والا آدمی تشریف فرما تھا، میں نے اس سے بڑے بال کسی کے نہ دیکھے تھے۔ اس نے کہا : میں نے احرام باندھا ہے اور یہ بال میرے اوپر ہیں۔ ابن عباس (رض) فرماتے ہیں : کانوں کے نیچے سے کاٹ دو۔ اس نے کہا : میں نے عورت کا بوسہ لیا ہے حالاں کہ وہ عورت میری نہ تھی۔ فرمایا : یہ تیرے منہ کا زنا ہے۔ اس نے کہا : میں نے جوئیں دیکھیں ان کو اتار پھینکا۔ فرمانے لگے : گم شدہ اشیاء کو تلاش نہ کیا جائے گا۔
Mamoon bin Mahran farmate hain ki main Ibn Abbas (RA) ke pass baitha hua tha, un ke pass ek lambe ballon wala aadmi tashreef farma tha, main ne is se bade bal kisi ke na dekhe the. Is ne kaha : main ne ehram bandha hai aur ye bal mere upar hain. Ibn Abbas (RA) farmate hain : kaanon ke niche se kaat do. Is ne kaha : main ne aurat ka bosa liya hai halan ki woh aurat meri na thi. Farmaya : ye tere munh ka zina hai. Is ne kaha : main ne juein dekhin un ko utar phenka. Farmane lage : gum shuda ashiya ko talash nahi kiya jaye ga.
١٠٠٦٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ،وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا:أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ،قَالَ:جَلَسْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَجَلَسَ إِلَيْهِ رَجُلٌ لَمْ أَرَ رَجُلًا أَطْوَلَ شَعْرًا مِنْهُ،فَقَالَ:أَحْرَمْتُ وَعَلَيَّ هَذَا الشَّعْرُ،فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:" اشْتَمِلْ عَنْ مَا دُونَ الْأُذُنَيْنِ مِنْهُ "،قَالَ:قَبَّلْتُ امْرَأَةً لَيْسَ بِامْرَأَتِي،قَالَ:" زَنَى فُوكَ "،قَالَ:رَأَيْتُ قَمْلَةً فَطَرَحْتُهَا،قَالَ:" تِلْكَ الضَّالَّةُ لَا تُبْتَغَى "