12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج
Chapter on someone besieged while in a state of Ihram.
باب من أحصر بعدو وهو محرم
Sunan al-Kubra Bayhaqi 10077
(10077) Marwan bin Hakam and Masur bin Makhramah mentioned the stay at Hudaibiyah in a long narration and said: They were distressed in Al-Hil, and they were praying in Al-Haram, and Umm Salamah (may Allah be pleased with her) added in her narration that she said: "O Messenger of Allah! Do not blame them, for a great matter has befallen them. They saw what prompted you to make peace and you wanted to return, and a decision was made against you. O Messenger of Allah! Do not speak to anyone among the people, but go to your sacrificial animal, slaughter it, and become lawful." When the people see that you have done this, they will do as you have done. He (the Prophet) left Umm Salamah, did not speak to anyone, went to his sacrificial animal, slaughtered it, and shaved his head. When the people saw that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had done this, they stood up and slaughtered their sacrificial animals, shaved their heads, and some cut their hair. You (O Prophet) said: "O Allah! Forgive those who shaved their heads." He said it three times. It was said: "O Messenger of Allah! What about those who cut their hair?" You (O Prophet) said: "And those who cut their hair." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) returned. (B) Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) was asked: "You (the Prophet) prayed three times for those who shaved their heads, while only once for those who cut their hair?" He (Ibn Abbas) said: "They did not complain."
Grade: Sahih
(١٠٠٧٧) مروان بن حکم اور مسور بن مخرمہ نے لمبی حدیث میں حدیبیہ کے پڑاؤ کا ذکر کیا اور فرمایا : یہ حل میں پریشان تھے اور وہ حرم میں نماز پڑھتے تھے اور ام سلمہ (رض) کے قول میں زائد یہ بیان کیا ہے کہ وہ فرماتی ہیں : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ ان کو ملامت نہ کریں، کیوں کہ ان پر بہت بڑا معاملہ پیش آیا ہے۔ جو انھوں نے دیکھا کہ آپ کو اس نے صلح پر ابھارا ہے اور آپ واپس جانا چاہتے ہیں اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے خلاف بھی فیصلہ کیا گیا۔ اے اللہ کے رسول ! نکلیں لوگوں میں سے کسی سے کلام نہ کریں، آپ اپنی قربانی کے پاس جائیں قربانی ذبح کریں اور حلال ہوجائیں۔ جب لوگ آپ کو دیکھیں گے کہ آپ نے یہ کیا ہے تو وہ بھی ایسا ہی کریں گے جیسا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کیا ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ام سلمہ کے پاس سے نکلے، کسی سے کلام نہ کی اور اپنی قربانی کے پاس جا کر قربانی ذبح کی اور اپنا سر منڈوایا۔ جب لوگوں نے دیکھا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے یہ کیا ہے تو وہ کھڑے اور ہوئے انھوں نے قربانیاں کیں، سر منڈوائے اور بعض نے بال کاٹے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے اللہ ! سر منڈانے والوں کو معاف فرما۔ تین مرتبہ فرمایا : کہا گیا اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! بال کتروانے والے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بال اتارنے والوں پر بھی ۔ پھر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) واپس پلٹے۔ (ب) ابن عباس (رض) سے کہا گیا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سر منڈانے والوں کے لیے تین مرتبہ دعا کی جبکہ بال اتارنے والوں کے لیے صرف ایک مرتبہ ؟ فرماتے ہیں انھوں نے تو شکوہ نہیں کیا۔
(10077) Marwan bin Hakam aur Masoor bin Mukhrama ne lambi hadees mein Hudaibiya ke padav ka zikar kya aur farmaya : Yeh hal mein pareshan the aur woh haram mein namaz parhte the aur Umm Salma (RA) ke qaul mein zaid yeh bayan kya hai ki woh farmati hain : Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ! Aap in ko malamat na karen, kyun ke in par bahut bada mamla pesh aya hai. Jo inhon ne dekha ki aap ko is ne sulah par ubhara hai aur aap wapas jana chahte hain aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke khilaf bhi faisla kya gaya. Aye Allah ke Rasool ! Niklen logon mein se kisi se kalaam na karen, aap apni qurbani ke pass jayen qurbani zibah karen aur halal hojayen. Jab log aap ko dekhenge ki aap ne yeh kya hai to woh bhi aisa hi karenge jaisa aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kya hai, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Umm Salma ke pass se nikle, kisi se kalaam na ki aur apni qurbani ke pass ja kar qurbani zibah ki aur apna sar mundwaya. Jab logon ne dekha ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne yeh kya hai to woh kharay aur huye inhon ne qurbaniyan kin, sar mundwaye aur baz ne baal kate. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Aye Allah ! Sar mundwane walon ko maaf farma. Teen martaba farmaya : Kaha gaya aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ! Baal katwane wale ? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Baal utarne walon par bhi. Phir Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) wapas palte. (b) Ibn Abbas (RA) se kaha gaya ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne sar mundwane walon ke liye teen martaba dua ki jabke baal utarne walon ke liye sirf ek martaba ? Farmate hain inhon ne to shikwa nahi kya.
١٠٠٧٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ،قَالَ:حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ، وَالْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ، زَادَ فِي نُزُولِهِ بِالْحُدَيْبِيَةِ وَكَانَ مُضْطَرَبُهُ فِي الْحِلِّ، وَكَانَ يُصَلِّي فِي الْحَرَمِ، وَزَادَ فِي قَوْلِ أُمِّ سَلَمَةَ،قَالَتْ:يَا رَسُولَ اللهِ لَا تَلُمْهُمْ فَإِنَّ النَّاسَ قَدْ دَخَلَهُمْ أَمْرٌ عَظِيمٌ مِمَّا رَأَوْكَ حَمَلَتْ عَلَى نَفْسِكَ فِي الصُّلْحِ، وَرَجْعَتِكَ وَلَمْ يُفْتَحْ عَلَيْكَ، فَاخْرُجْ يَا رَسُولَ اللهِ فَلَا تُكَلِّمْ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ حَتَّى تَأْتِيَ هَدْيَكَ فَتَنْحَرَ وَتَحِلَّ، فَإِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوْكَ فَعَلْتَ ذَلِكَ فَعَلُوا كَالَّذِي فَعَلْتَ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عِنْدِهَا فَلَمْ يُكَلِّمْ أَحَدًا حَتَّى أَتَى هَدْيَهُ فَنَحَرَ وَحَلَقَ، فَلَمَّا رَأَى النَّاسُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ فَعَلَ ذَلِكَ قَامُوا فَفَعَلُوا فَنَحَرُوا وَحَلَقَ بَعْضٌ وَقَصَّرَ بَعْضٌ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اللهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ "ثَلَاثًا،فَقِيلَ:يَا رَسُولَ اللهِ وَالْمُقَصِّرِينَ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اللهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ "ثَلَاثًا،قِيلَ:يَا رَسُولَ اللهِ وَلِلْمُقَصِّرِينَ،فَقَالَ:" وَلِلْمُقَصِّرِينَ "ثُمَّ انْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَاجِعًا وَعَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ،قَالَ:حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:قِيلَ لَهُ: لِمَ ظَاهَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْمُحَلِّقِينَ ثَلَاثًا وَلِلْمُقَصِّرِينَ وَاحِدَةً؟فَقَالَ:" إِنَّهُمْ لَمْ يَشُكُّوا "