12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج
Chapter on someone besieged while in a state of Ihram.
باب من أحصر بعدو وهو محرم
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
wamarwān bn al-ḥakam | Marwan ibn al-Hakam al-Qurashi | Saduq (Truthful) Hasan (Good) al-Hadith |
al-miswar bn makhramah | Al-Masur ibn Mukhrama al-Qurashi | Sahaba |
‘urwah bn al-zubayr | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
ma‘marin | Muammar ibn Abi Amr al-Azdi | Trustworthy, Upright, Excellent |
‘abd al-razzāq | Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari | Trustworthy Haafiz |
abī | Ahmad ibn Hanbal al-Shaybani | Trustworthy Hadith Scholar, Jurisprudent, Authority |
‘abd al-lah bn aḥmad bn ḥanbalin | Abdullah ibn Ahmad ash-Shaybani | Trustworthy, Hadith Master |
abū bakrin aḥmad bn ja‘farin al-qaṭī‘ī | Ahmad ibn Ja'far al-Qutay'i | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
وَمَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ | مروان بن الحكم القرشي | صدوق حسن الحديث |
الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ | المسور بن مخرمة القرشي | صحابي |
عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
الزُّهْرِيُّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
مَعْمَرٍ | معمر بن أبي عمرو الأزدي | ثقة ثبت فاضل |
عَبْدُ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
أَبِي | أحمد بن حنبل الشيباني | ثقة حافظ فقيه حجة |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ | عبد الله بن أحمد الشيباني | ثقة حجة |
أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ | أحمد بن جعفر القطيعي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 10076
(10076) The narrations of both Masroor bin Mukhramh and Marwan bin Hakam confirm each other. Both narrate that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) left in the year of Hudaibiya with more than a thousand of his companions. When he (peace and blessings of Allah be upon him) reached Dhu'l-Hulayfah, he put his sacrificial animal in the designated attire and marked it (slitting the hump of the camel on the right side, so that the mark of Hady would be known) and put on the Ihram for Hajj. When he (peace and blessings of Allah be upon him) alighted at the edge of Hudaibiya, Suhayl bin Amr came and you (peace and blessings of Allah be upon him) heard the decision when you were stopped from the House of Allah. When you (peace and blessings of Allah be upon him) were done with the peace treaty, you (peace and blessings of Allah be upon him) said to your companions: "Get up, sacrifice your animals and shave your heads." The narrator says: By Allah! No one got up until he (peace and blessings of Allah be upon him) said it three times. When no one got up, he (peace and blessings of Allah be upon him) went to Umm Salamah (may Allah be pleased with her) and mentioned to her the distress that the people had caused. So Umm Salamah (may Allah be pleased with her) said: "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Would you like to go out without talking to anyone, sacrifice your animal and shave your head?" You (peace and blessings of Allah be upon him) went out, did not speak to anyone, and sacrificed your animal and shaved your head. When the people saw that, they sacrificed their animals and shaved each other's heads, to the point that they almost killed each other out of grief.
Grade: Sahih
(١٠٠٧٦) مسور بن مخرمہ اور مروان بن حکم دونوں کی احادیث ایک دوسرے کی تصدیق کرتی ہیں، دونوں فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنے ایک ہزار سے زائد صحابہ کے ساتھ حدیبیہ کے سال نکلے۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ذوالحلیفہ آئے تو وہاں اپنی قربانی کو قلادہ پہنایا اور شعار کیا (اونٹ کی کوہان کو داہنی طرف سے چیر دینا تاکہ ہدی کی علامت معلوم ہو) اور عمرہ کا احرام باندھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) حدیبیہ کے کنارے اترے تو سہیل بن عمرو آئے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جو فیصلہ سنایا جب آپ کو بیت اللہ سے روک دیا گیا۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) صلح نامے سے فارغ ہوئے تو اپنے صحابہ سے فرمایا : اٹھو قربانی کر کے سر منڈاؤ۔ راوی کہتے ہیں : اللہ کی قسم ! کوئی شخص بھی اٹھا نہ یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تین مرتبہ فرمایا، جب کوئی بھی نہ اٹھا تو آپ ام سلمہ (رض) کے پاس چلے گئے اور ان سے تذکرہ کیا جو لوگوں کی طرف سے تکلیف آئی تو ام سلمہ نے پوچھا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! کیا آپ اس کو پسند فرماتے ہیں کہ جائیں کسی سے کلام نہ کریں، اپنی قربانی کر کے سر منڈوا دیں۔ آپ نکلے، کسی سے کلام نہ کی اور اپنی قربانی ذبح کر کے اپنے سر کو بھی منڈوایا۔ جب لوگوں نے دیکھا تو انھوں نے اپنی قربانیاں کیں اور ایک دوسرے کے سر مونڈے لگے قریب تھا کہ غم کی وجہ سے وہ ایک دوسرے کو قتل کردیتے۔
10076 Masoor bin Mukhrima aur Marwan bin Hakam donon ki ahadees ek doosre ki tasdeeq karti hain, donon farmate hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) apne ek hazaar se ziyada sahaba ke sath Hibiya ke saal nikle. Jab aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Zulhulayfa aaye to wahan apni qurbani ko hilla pahnaya aur shiyar kiya (ont ki kohan ko dayi taraf se cheer dena taaki hadi ki alamat malum ho) aur Umrah ka ehram bandha. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Hibiya ke kinare utre to Suhayl bin Amr aaye aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne jo faisla sunaya jab aap ko Bait Allah se rok diya gaya. Jab aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) sulh name se farigh huye to apne sahaba se farmaya : utho qurbani kar ke sar mundaao. Ravi kahte hain : Allah ki qasam! koi shakhs bhi utha na yahan tak ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne teen martaba farmaya, jab koi bhi na utha to aap Umm Salma (Razi Allah Anha) ke paas chale gaye aur un se tazkira kiya jo logon ki taraf se takleef aayi to Umm Salma ne poocha : aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! kya aap is ko pasand farmate hain ki jayen kisi se kalaam na karen, apni qurbani kar ke sar mundwa den. Aap nikle, kisi se kalaam na ki aur apni qurbani zibah kar ke apne sar ko bhi mundwaya. Jab logon ne dekha to unhon ne apni qurbaniyan kin aur ek doosre ke sar munde lage qareeb tha ki gham ki wajah se woh ek doosre ko qatal kar dete.
١٠٠٧٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ،قَالَ الزُّهْرِيُّ:أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ،وَمَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ يُصَدِّقُ حَدِيثُ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ قَالَا:خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي بِضْعَ عَشْرَةَ مِائَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ حَتَّى إِذَا كَانُوا بِذِي الْحُلَيْفَةِ قَلَّدَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْهَدْيَ وَأَشْعَرَ، وَأَحْرَمَ بِالْعُمْرَةِ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ فِي نُزُولِهِ أَقْصَى الْحُدَيْبِيَةِ ثُمَّ فِي مَجِيءِ سُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو وَمَا قَاضَاهُ عَلَيْهِ حِينَ صَدُّوهُ، عَنِ الْبَيْتِ،قَالَ:فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ قَضِيَّةِ الْكِتَابِ،قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِهِ:" قُومُوا فَانْحَرُوا ثُمَّ احْلِقُوا "قَالَ: فَوَاللهِ مَا قَامَ مِنْهُمْ رَجُلٌ حَتَّى قَالَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَلَمَّا لَمْ يَقُمْ مِنْهُمْ أَحَدٌ قَامَ فَدَخَلَ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَذَكَرَ لَهَا مَا لَقِيَ مِنَ النَّاسِ،فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا:يَا رَسُولَ اللهِ أَتُحِبُّ ذَلِكَ؟ اخْرُجْ ثُمَّ لَا تُكَلِّمْ أَحَدًا مِنْهُمْ كَلِمَةً حَتَّى تَنْحَرَ بُدْنَكَ وَتَدْعُوَ حَالِقَكَ فَيَحْلِقَكَ، فَقَامَ فَخَرَجَ فَلَمْ يُكَلِّمْ أَحَدًا مِنْهُمْ حَتَّى فَعَلَ ذَلِكَ نَحَرَ هَدْيَهُ وَدَعَا حَالِقَهُ فَحَلَقَهُ، فَلَمَّا رَأَوْا ذَلِكَ قَامُوا فَنَحَرُوا، ⦗٣٥٣⦘ وَجَعَلَ بَعْضُهُمْ يَحْلِقُ لِبَعْضٍ حَتَّى كَادَ بَعْضُهُمْ يَقْتُلُ بَعْضًا غَمًّا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ