12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on someone besieged while in a state of Ihram.

باب من أحصر بعدو وهو محرم

NameFameRank
‘abd al-lah bn ‘umar Abdullah ibn Umar al-Adwi Sahabi
nāfi‘in Nafi', the freed slave of Ibn Umar Trustworthy, reliable, and famous
mālikin Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
yaḥyá bn yaḥyá Yahya ibn Yahya al-Naysaboori Trustworthy, Sound, Imam
abū ‘abd al-lah muḥammad bn naṣrin al-marwazī Muhammad ibn Nasr al-Marwazi Trustworthy Jurist, Memorizer, Imam, Mountain (of knowledge)
abū ‘abd al-lah al-shaybānī Muhammad ibn Yaqub al-Shaybani Trustworthy Hadith Scholar
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ
mālikun Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
ibn bukayrin Yahya ibn Bakir al-Qurashi Thiqah (Trustworthy)
muḥammad bn ibrāhīm Muhammad ibn Ibrahim al-Abdi Trustworthy Hadith Preserver, Jurist
abū bakr bn ja‘farin Muhammad ibn Ja'far al-Muzakki Trustworthy, good in Hadith
abū aḥmad al-mihrajānī Abdullah ibn Ahmad al-Mahrajani Unknown

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10075

(10075) Nafi narrates that Ibn Umar (may Allah be pleased with him) set out for Umrah during the time of Fitnah and said: "If I am stopped from reaching the Kaaba, then we will do as we did with the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him). The Prophet (peace and blessings be upon him) assumed the state of Ihram for Umrah and proceeded until he ascended the mountain of Bida. He then turned back, looked at his companions, and said: 'The matter of both (Hajj and Umrah) is the same. I bear witness to you that I have made Umrah obligatory along with Hajj.' Then the Prophet (peace and blessings be upon him) entered the Kaaba and performed Tawaf, Sa'i between Safa and Marwa, completing seven circuits each and no more, thinking that it would suffice for them, and offered a sacrifice." (b) In the narration of Ibn Bukayr, it is stated that he assumed Ihram for Umrah because the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) had assumed Ihram for Umrah in the year of Hudaibiyah. (c) Imam Shafi'i (may Allah be pleased with him) said: "If we are prevented from reaching the Kaaba, then we will do as the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) did. We will become Halal (released from the state of Ihram) like we became Halal with the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) in the year of Hudaibiyah."


Grade: Sahih

(١٠٠٧٥) حضرت نافع فرماتے ہیں کہ ابن عمر (رض) فتنہ کے دور میں عمرہ کی غرض سے نکلے اور فرمانے لگے : اگر میں بیت اللہ سے روک دیا گیا تو پھر ہم ویسے ہی کریں گے ، جیسا ہم نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ کیا تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) عمرہ کا احرام باندھ کر نکلے اور چلے، یہاں تک کہ بیدا پہاڑی پر چڑھ گئے۔ پھر مڑ کر اپنے صحابہ کی طرف دیکھا اور فرمایا : ان دونوں (حج و عمرہ) کا معاملہ ایک جیسا ہی ہے، میں تمہیں گواہ بناتا ہوں کہ میں نے حج کے ساتھ عمرہ کو بھی واجب کرلیا ہے، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بیت اللہ میں آکر طواف کیا، صفا ومروہ کی سعی کی، سات سات چکر کاٹے اس سے زیادہ نہ کیا۔ ان کا خیال تھا کہ یہ ان سے کفایت کر جائے گا اور قربانی کی۔ (ب) ابن بکیر کی روایت میں ہے کہ اس نے عمرہ کا احرام باندھا اس وجہ سے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حدیبیہ کے سال عمرہ کا احرام باندھا تھا۔ (ج) امام شافعی (رض) فرماتے ہیں : اگر ہم بیت اللہ سے روک دیے گئے تو ویسا ہی کریں گے جیسے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کیا تھا، یعنی ہم حلال ہوجائیں گے جیسے ہم حدیبیہ کے سال رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ حلال ہوگئے تھے۔

(10075) Hazrat Nafe farmate hain ki Ibn Umar (RA) fitna ke daur mein Umrah ki ghrad se nikle aur farmane lage: Agar main Baitullah se rok diya gaya to phir hum waise hi karenge, jaisa humne Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath kiya tha. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Umrah ka ahram bandh kar nikle aur chale, yahan tak ki Baida pahadi par chad gaye. Phir mud kar apne sahaba ki taraf dekha aur farmaya: In donon (Hajj o Umrah) ka mamla ek jaisa hi hai, main tumhein gawah banata hun ki maine Hajj ke sath Umrah ko bhi wajib kar liya hai, phir Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Baitullah mein aakar tawaf kiya, Safa o Marwah ki saee ki, saat saat chakkar kaate is se zyada na kiya. Unka khayal tha ki yeh unse kafiyat kar jayega aur qurbani ki. (b) Ibn Bakir ki riwayat mein hai ki usne Umrah ka ahram bandha is wajah se ki Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Hudaibiya ke saal Umrah ka ahram bandha tha. (j) Imam Shafi (RA) farmate hain: Agar hum Baitullah se rok diye gaye to waisa hi karenge jaise Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kiya tha, yani hum halal ho jayenge jaise hum Hudaibiya ke saal Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath halal ho gaye the.

١٠٠٧٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنِ يَحْيَى،قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ خَرَجَ فِي الْفِتْنَةِ مُعْتَمِرًا،وَقَالَ:" إِنْ صُدِدْتُ عَنِ الْبَيْتِ صَنَعْنَا كَمَا صَنَعْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "فَخَرَجَ فَأَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَسَارَ حَتَّى ظَهَرَ عَلَى الْبَيْدَاءِ الْتَفَتَ إِلَى أَصْحَابِهِ،فَقَالَ:" مَا أُرَاهُمَا إِلَّا وَاحِدًا أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ الْحَجَّ مَعَ الْعُمْرَةِ "، فَخَرَجَ حَتَّى إِذَا جَاءَ الْبَيْتَ فَطَافَ بِهِ سَبْعًا وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سَبْعًا لَمْ يَزِدْ عَلَيْهِ، وَرَأَى أَنَّهُ مُجْزِئٌ عَنْهُ وَأَهْدَى لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى،وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ بُكَيْرٍ:فَأَهَلَّ بِعُمْرَةٍ مِنْ أَجْلِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ، وَالْبَاقِي بِمَعْنَاهُ،قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:" إِنْ صُدِدْتُ عَنِ الْبَيْتِ صَنَعْنَا كَمَا صَنَعْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "يَعْنِي أَحْلَلْنَا كَمَا أَحْلَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى