12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج
Chapter on what to say upon leaving one's home
باب ما يقول إذا خرج من بيته
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umm Salama | Umm Salama, wife of the Prophet | Companion |
| ash-Sha'bi | Amir Al-Sha'bi | Trustworthy |
| Waʿta' | Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi | Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar |
| Mansur | Mansur bin Al-Mu'tamir Al-Salami | Trustworthy, Reliable |
| Jarirun | Jarir ibn 'Abd al-Hamid al-Dabbi | Trustworthy |
| Abu Ghassan Muhammad ibn 'Amr | Muhammad ibn Amr al-Tamimi | Trustworthy |
| Ahmad ibn al-Khalil al-Razi | Ahmad ibn al-Khalil al-Barjalani | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abd al-Baqi ibn Qani' | Ibn Qani' al-Baghdadi | Trustworthy, good in Hadith |
| Abu Zakariya ibn Abi Ishaq | Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi | Trustworthy, Pious |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أُمِّ سَلَمَةَ | أم سلمة زوج النبي | صحابية |
| الشَّعْبِيِّ | عامر الشعبي | ثقة |
| وَعَطَاءٍ | عطاء بن أبي رباح القرشي | ثبت رضي حجة إمام كبير الشأن |
| مَنْصُورٍ | منصور بن المعتمر السلمي | ثقة ثبت |
| جَرِيرٌ | جرير بن عبد الحميد الضبي | ثقة |
| أَبُو غَسَّانَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو | محمد بن عمرو التميمي | ثقة |
| أَحْمَدُ بْنُ الْخَلِيلِ الرَّازِيُّ | أحمد بن الخليل البرجلاني | صدوق حسن الحديث |
| عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ | ابن قانع البغدادي | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ | يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري | ثقة متقن |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 10309
Umm Salama (may Allah be pleased with her) reported that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would leave his house, he would say: "I begin with the name of Allah. O Allah, I seek refuge in You from going astray or being led astray, from slipping or being made to slip, from wronging others or being wronged, from behaving ignorantly or ignorance being shown towards me."
Grade: Sahih
(١٠٣٠٩) حضرت ام سلمہ (رض) فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب گھر سے نکلتے تو فرماتے : اللہ کے نام سے شروع کرتا ہوں، اے اللہ ! میں تیری پناہ میں آتا ہوں اس بات سے کہ میں گمراہ ہوجاؤں یا مجھے گمراہ کیا جائے۔ میں پھسل جاؤں یا مجھے پھسلایا جائے۔ میں کسی پر ظلم کروں یا کوئی مجھ پر ظلم کرے میں کسی پر جہالت کروں یا کوئی مجھ پر جہالت کرے۔
(10309) Hazrat Umm Salma (RA) farmati hain keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab ghar se nikalte to farmate: Allah ke naam se shuru karta hun, Aye Allah! main teri panaah mein aata hun iss baat se keh main gumrah ho jaon ya mujhe gumrah kiya jaye. Main phisal jaon ya mujhe phislaya jaye. Main kisi par zulm karoon ya koi mujh par zulm kare. Main kisi par jahalat karoon ya koi mujh par jahalat kare.
١٠٣٠٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ، أنا أَحْمَدُ بْنُ الْخَلِيلِ الرَّازِيُّ، ثنا أَبُو غَسَّانَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَعَطَاءٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ،عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ:كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ،يَقُولُ:" بِاسْمِ اللهِ اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَزِلَّ أَوْ أَضِلَّ أَوْ أَظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ، أَوْ أَجْهَلَ أَوْ يُجْهَلَ عَلَيَّ "