13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع
Chapter: The two parties to a sale involving options must not part unless the sale is optional
باب: المتبايعان بالخيار ما لم يتفرقا إلا بيع الخيار
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abā brzh | Nadla ibn Amr al-Aslami | Companion |
abī al-waḍī’ | Abbad ibn Nusayb al-Qaysi | Trustworthy |
jamīl bn mrrah | Jamil bin Murrah Al-Shaybani | Trustworthy |
ḥammād bn zaydin | Hammad ibn Zayd al-Azdi | Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous |
musaddadun | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
abū dāwud | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
muḥammad bn bakrin | Muhammad ibn Dasa al-Basri | Thiqah |
abū ‘alīin al-rūdhbārī | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبَا بَرْزَةَ | نضلة بن عمرو الأسلمي | صحابي |
أَبِي الْوَضِيءِ | عباد بن نسيب القيسي | ثقة |
جَمِيلِ بْنِ مُرَّةَ | جميل بن مرة الشيباني | ثقة |
حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ | حماد بن زيد الأزدي | ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهور |
مُسَدَّدٌ | مسدد بن مسرهد الأسدي | ثقة حافظ |
أَبُو دَاوُدَ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ | محمد بن داسة البصري | ثقة |
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ | الحسن بن محمد الطوسي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 10438
Abu Al-Wadi said: We camped at a place during a battle. Our companion sold a horse in exchange for a slave. (Then both of them spent the rest of the day and the night there). When it was morning and time to depart, the seller got up to saddle his horse and was distraught. He came to the buyer and asked him to reverse the sale, but he refused, saying, let Abu Barzah, the companion of the Messenger of Allah (ﷺ), decide between me and you. They came to Abu Barzah Al-Aslami at one end of the army. When they told him the story, Abu Barzah (may Allah be pleased with him) said, "Do you agree that I should judge between you according to the judgment of the Messenger of Allah (ﷺ)? For he (ﷺ) said: The buyer and the seller have the right to cancel or confirm the transaction as long as they have not separated." (b) Hisham bin Hassan said that Jamil said, I think that you both had separated.
Grade: Sahih
(١٠٤٣٨) ابوالوضی کہتے ہیں کہ ہم نے ایک غزوہ میں ایک جگہ پڑاؤ کیا، ہمارے ساتھی نے گھوڑا غلام کے عوض فروخت کردیا۔ (پھر ان دونوں نے اس دن کا بقیہ حصہ اور رات کا قیام کیا) جب ہم نے صبح کی اور کوچ کا وقت آیا تو وہ اپنے گھوڑے پر زین کسنے کے لیے کھڑا ہوا اور پریشان ہوا۔ وہ اس آدمی کے پاس آیا اور بیع واپس کرنے کا کہا ، لیکن اس نے بیع واپس کرنے سے انکار کردیا اور کہنے لگا کہ میرے اور تیرے درمیان رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابی ابوبرزہ فیصلہ کریں گے۔ وہ لشکر کے ایک کونے میں حضرت ابوبرزہ اسلمی کے پاس آئے۔ انھوں نے قصہ بیان کیا تو ابوبرزہ (رض) فرماتے ہیں کہ کیا تم اس پر راضی ہو کہ میں تمہارے درمیان رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) والا فیصلہ کروں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا تھا : خریدنے اور بیچنے والا جب تک الگ الگ نہ ہوں ان کو سودا ختم کرنے کا اختیار ہے۔ (ب) ہشام بن حسان کہتے ہیں کہ جمیل نے بیان کیا کہ میرا خیال ہے کہ تم دونوں جدا ہوچکے تھے۔
(10438) Abualwadi kahte hain ke humne aik ghazwa mein aik jaga paradao kya, hamare sathi ne ghora ghulam ke awaz farokht kardiya. (phir in donon ne is din ka baqiya hissa aur raat ka qayam kya) Jab humne subah ki aur kch ka waqt aya to wo apne ghore par zeen kasne ke liye khara hua aur pareshan hua. Wo is aadmi ke pass aya aur bay waapas karne ka kaha, lekin is ne bay waapas karne se inkar kardiya aur kahne laga ke mere aur tere darmiyan Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sahabi Abu Burza faisla karenge. Wo lashkar ke aik kone mein Hazrat Abu Burza Islami ke pass aye. Unhon ne qissa bayan kya to Abu Burza (RA) farmate hain ke kya tum is par razi ho ke mein tumhare darmiyan Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) wala faisla karoon. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya tha: kharidne aur bechne wala jab tak alag alag na hon un ko soda khatam karne ka ikhtiyar hai. (b) Hisham bin Hassan kahte hain ke Jameel ne bayan kya ke mera khayal hai ke tum donon juda hochuke the.
١٠٤٣٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ جَمِيلِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْوَضِيءِ،قَالَ:غَزَوْنَا غَزْوَةً لَنَا فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا فَبَاعَ صَاحِبٌ لَنَا فَرَسًا بِغُلَامٍ، ثُمَّ أَقَامَا بَقِيَّةَ يَوْمِهِمَا وَلَيْلَتِهِمَا فَلَمَّا أَصْبَحْنَا مِنَ الْغَدِ حَضَرَ الرَّجُلُ فَقَامَ إِلَى فَرَسِهِ يُسْرِجُهُ وَنَدِمَ، فَأَتَى الرَّجُلَ وَأَخَذَهُ بِالْبَيْعِ فَأَبَى الرَّجُلُ أَنْ يَدْفَعَهُ إِلَيْهِ،فَقَالَ:بَيْنِي وَبَيْنَكَ أَبُو بَرْزَةَ صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَيَا أَبَا بَرْزَةَ فِي نَاحِيَةِ الْعَسْكَرِ فَقَالُوا لَهُ هَذِهِ الْقِصَّةِ،فَقَالَ:أَتَرْضَيَانِ أَنْ أَقْضِيَ بَيْنَكُمَا بِقَضَاءِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟،قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا "قَالَ هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ: حَدَّثَ جَمِيلٌ أَنَّهُ قَالَ: مَا أُرَاكُمَا افْتَرَقْتُمَا