13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع
Chapter on those who permit the occurrence of usury in all weighed and measured transactions
باب من قال بجريان الربا في كل ما يكال ويوزن
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
wa’abā sa‘īdin | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
abā hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
sa‘īd bn al-musayyib | Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi | One of the most knowledgeable and greatest jurists |
‘abd al-majīd bn suhayl bn ‘abd al-raḥman bn ‘awfin | Abd al-Majid ibn Suhayl al-Zuhri | Trustworthy |
sulaymān bn bilālin | Sulayman ibn Bilal al-Qurashi | Trustworthy |
al-qa‘nabī | Abdullah ibn Maslamah al-Harithi | Trustworthy |
wa’ismā‘īl bn isḥāq | Ismail bin Ishaq Al-Qadi | Trustworthy Haafiz |
aḥmad bn muḥammad bn ‘īsá | Ahmad ibn Muhammad al-Barti | Trustworthy Hafiz |
abū bakrin aḥmad bn salmān al-faqīh | Ahmad bin Salman al-Najjad | Saduq Hasan al-Hadith |
muḥammad bn ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
وَأَبَا سَعِيدٍ | أبو سعيد الخدري | صحابي |
أَبَا هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ | سعيد بن المسيب القرشي | أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار |
عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ | عبد المجيد بن سهيل الزهري | ثقة |
سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ | سليمان بن بلال القرشي | ثقة |
الْقَعْنَبِيُّ | عبد الله بن مسلمة الحارثي | ثقة |
وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ | إسماعيل بن إسحاق القاضي | ثقة حافظ |
أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى | أحمد بن محمد البرتى | ثقة حافظ |
أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ | أحمد بن سلمان النجاد | صدوق حسن الحديث |
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 10518
Both Abu Huraira and Abu Sa'eed narrated that Allah's Messenger appointed a man from the tribe of Banu Ad-Dai, who were allies of Ansar, to be in charge of the dates of Khaibar. He brought some superior quality dates to the Prophet. The Prophet asked him, "Are all the dates of Khaibar like these?" He replied, "No, by Allah, O Allah's Messenger! We get one Sa' of these in exchange for two Sa's, or two Sa's of these dates in exchange for three Sa's of other dates." The Prophet said, "Do not do so, but sell the whole lot (of superior quality dates) and then buy (the mixed dates) with their price, for that is bartering."
Grade: Sahih
(١٠٥١٨) حضرت ابوہریرہ (رض) اور ابو سعید (رض) دونوں فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بنو عدی انصار قبیلہ کے ایک شخص کو خیبر پر عامل بنایا، وہ عمدہ قسم کی کھجوریں لے کر آیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا خیبر کی تمام کھجوریں اس طرح کی ہیں۔ اس نے کہا : نہیں اللہ کے رسول ! ہم ایک صاع دو صاعوں کے عوض لیتے ہیں ملی جلی کھجوروں سے تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم ایسا نہ کیا کرو۔ لیکن برابر، برابریا تم اس کو فروخت کر کے ان کی قیمت سے یہ خرید لیا کرو۔ اس طرح وزن ہے۔
Hazrat Abu Hurairah (RA) aur Abu Saeed (RA) donon farmate hain ke Rasool Allah (SAW) ne Banu Uday Ansar qabila ke ek shakhs ko Khyber par amil banaya, woh umda qisam ki khajoorein lekar aaya, Aap (SAW) ne poocha: kya Khyber ki tamam khajoorein is tarah ki hain? Usne kaha: nahi Allah ke Rasool! Hum ek sa'a do sa'aon ke badle lete hain mili juli khajooron se to Nabi (SAW) ne farmaya: tum aisa na kya karo. Lekin barabar, barabariya tum isko farokht kar ke in ki qeemat se yeh kharid liya karo. Is tarah wazan hai.
١٠٥١٨ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ،قَالَا:ثنا الْقَعْنَبِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، وَأَبَا سَعِيدٍ حَدَّثَاهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ أَخَا بَنِي عَدِيٍّ الْأَنْصَارِيِّ فَاسْتَعْمَلَهُ عَلَى خَيْبَرَ فَقَدِمَ بِتَمْرٍ جَنِيبٍ،فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَكُلُّ تَمْرِ خَيْبَرَ هَكَذَا؟ "قَالَ: لَا وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّمَا نَشْتَرِي الصَّاعَ بِالصَّاعَيْنِ مِنَ الْجَمْعِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَفْعَلُوا وَلَكِنْ مِثْلًا بِمِثْلٍ، أَوْ تَبِيعُوا هَذَا وَاشْتَرُوا بِثَمَنِهِ مِنْ هَذَا وَكَذَلِكَ الْمِيزَانُ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ الْقَعْنَبِيِّ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ أَخِيهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ دُونَ قَوْلِهِ وَكَذَلِكَ الْمِيزَانُ وَرَوَاهُ قَتَادَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ دُونَ هَذِهِ اللَّفْظَةِ