13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع
Chapter on those who permit the occurrence of usury in all weighed and measured transactions
باب من قال بجريان الربا في كل ما يكال ويوزن
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abū sa‘īdin al-khudrī | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
abū mijlazin lāḥiq bn ḥumaydin | Lahiq ibn Humayd al-Sadusi | Trustworthy |
ḥayyān bn ‘ubayd al-lah abū zuhayrin | Hayyan ibn Ubaydullah al-'Adawi | Saduq (Truthful), Hasan al-Hadith (Good in Hadith) |
ibrāhīm bn al-ḥajjāj | Ibrahim ibn al-Hajjaj al-Sami | Trustworthy |
abū ya‘lá | Abu Ya'la al-Mawsili | Trustworthy, Reliable |
abū aḥmad bn ‘adīin al-ḥāfiẓ | Abdullah ibn Adi al-Jurjani | Hafiz Mutqin |
abū sa‘din aḥmad bn muḥammadin al-mālīnī | Ahmad ibn Muhammad al-Malini | Trustworthy and Precise |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 10520
Hayyan ibn 'Ubaydullah said: Abu Majliz was asked about exchanging currency, and I was present. Abu Majliz - Lahiq ibn Humayd said: Ibn 'Abbas, may Allah be pleased with him, used to say during a period of his life, "When it is cash, then there is no harm." He used to say, "Riba (interest) is only in debt." Until Abu Sa'eed Khudri met him and narrated a hadith like this: "Goods should be exchanged for goods in equal amounts. Whoever increases (takes more), then it is riba (interest). And everything that is weighed or measured is the same." Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, said: "May Allah reward you with good, Abu Sa'eed! May you be from the people of Paradise! You have reminded me of what I had forgotten." Then he sought forgiveness from Allah and repented. And after that, he strictly forbade it.
Grade: Da'if
(١٠٥٢٠) حیان بن عبیداللہ کہتے ہیں کہ ابومجلز سے صرف تبادلہ رقم کے متعلق سوال کیا گیا اور میں بھی موجود تھا تو ابومجلز لاحق بن حمید نے کہا کہ ابن عباس (رض) اپنی عمر کے ایک عرصہ میں کہا کرتے تھے، جب نقدی ہو تو پھر کوئی حرج نہیں ہے، وہ فرماتے تھے کہ سود تو ادھار میں ہے، یہاں تک کہ ابو سعید خدری ملے تو انھوں نے اس طرح حدیث ذکر کی۔ فرماتے ہیں کہ جنس جنس کے بدلے برابر ہونی چاہیے۔ جس نے زیادتی کی وہ سود ہے اور ہر چیز جو تولی جائے یا ماپی جائے وہ بھی اسی طرح ہے۔ ابن عباس (رض) فرماتے ہیں : اے ابوسعید ! اللہ آپ کو جزائے خیر دے۔ میری طرف سے جنت دے۔ آپ نے مجھے بھولا ہوا کام یاد کروا دیا ہے۔ میں اللہ سے استغفار اور توبہ کرتا ہوں اور اس کے بعد وہ سختی سے منع کرتے تھے۔
10520 Hayaan bin Ubaidullah kehte hain ki Abu Majlaz se sirf tabadla raqam ke mutalliq sawal kiya gaya aur main bhi mojood tha to Abu Majlaz Lahiq bin Hamid ne kaha ki Ibn Abbas apni umar ke ek arsa mein kaha karte thay, jab naqdi ho to phir koi harj nahi hai, wo farmate thay ki sood to udhar mein hai, yahan tak ki Abu Saeed Khudri mile to unhon ne is tarah hadees zikar ki. Farmaate hain ki jins jins ke badle barabar honi chahiye. Jis ne ziyadati ki wo sood hai aur har cheez jo toli jaye ya maapi jaye wo bhi isi tarah hai. Ibn Abbas farmate hain : Aye Abu Saeed! Allah aap ko jazaey khair de. Meri taraf se Jannat de. Aap ne mujhe bhoola hua kaam yaad karwa diya hai. Main Allah se istighfar aur tauba karta hun aur is ke baad wo sakhti se mana karte thay.
١٠٥٢٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَالِينِيُّ، أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو يَعْلَى، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، ثنا حَيَّانُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ أَبُو زُهَيْرٍ،قَالَ:سُئِلَ أَبُو مِجْلَزٍ لَاحِقُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنِ الصَّرْفِ وَأَنَا شَاهِدٌ،فَقَالَ:كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ،يَقُولُ:زَمَانًا مِنْ عُمْرِهِ:" لَا بَأْسَ بِمَا كَانَ مِنْهُ يَدًا بِيَدٍ "وَكَانَ يَقُولُ:" إِنَّمَا الرِّبَا فِي النَّسِيئَةِ "حَتَّى لَقِيَهُ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:" عَيْنٌ بِعَيْنٍ مِثْلٌ بِمِثْلٍ، فَمَنْ زَادَ فَهُوَ رِبًا "قَالَ:" وَكُلُّ مَا يُكَالُ أَوْ يُوزَنُ فَكَذَلِكَ أَيْضًا "،قَالَ:فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:" جَزَاكَ اللهُ يَا أَبَا سَعِيدٍ عَنِّي الْجَنَّةَ، فَإِنَّكَ ذَكَّرْتَنِي أَمْرًا كُنْتُ نَسِيتُهُ أَسْتَغْفِرُ اللهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ "،وَكَانَ يَنْهَى عَنْهُ بَعْدَ ذَلِكَ أَشَدَّ النَّهْيِ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ:هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي مِجْلَزٍ تَفَرَّدَ بِهِ حَيَّانُ،قُلْتُ:حَيَّانُ تَكَلَّمُوا فِيهِ وَيُقَالُ فِي قَوْلِهِ وَكَذَلِكَ الْمِيزَانُ فِي الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ أَنَّهُ مِنْ جِهَةِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَكَذَلِكَ هَذِهِ اللَّفْظَةُ إِنْ صَحَّتْ وَيُسْتَدَلُّ عَلَيْهِ بِرِوَايَةِ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ فِي احْتِجَاجِهِ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ بِقِصَّةِ التَّمْرِ،قَالَ:فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَرْبَيْتَ إِذَا أَرَدْتَ ذَلِكَ، فَبِعْ تَمْرَكَ بِسِلْعَةٍ، ثُمَّ اشْتَرِ بِسِلْعَتِكَ أِيَّ تَمْرٍ شِئْتَ "،قَالَ أَبُو سَعِيدٍ:فَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ أَحَقُّ أَنْ يَكُونَ رِبًا أَمِ الْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ؟ فَكَانَ هَذَا قِيَاسًا مِنْ أَبِي سَعِيدٍ لِلْفِضَّةِ عَلَى التَّمْرِ الَّذِي رُوِيَ فِيهِ قِصَّةٌ، إِلَّا أَنَّ بَعْضَ الرُّوَاةِ رَوَاهُ مُفَسَّرًا مَفْصُولًا، وَبَعْضُهُمْ رَوَاهُ مُجْمَلًا مَوْصُولًا وَاللهُ أَعْلَمُ