13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع


Chapter: Gold cannot be sold for gold with something other than gold

باب: لا يباع ذهب بذهب مع أحد الذهبين شيء غير الذهب

الأسمالشهرةالرتبة
فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ فضالة بن عبيد الأنصاري صحابي
حَنَشٌ الصَّنْعَانِيُّ حنش الصنعاني ثقة
الْجُلاحِ أَبِي كَثِيرٍ الجلاح بن عبد الله لأموي صدوق حسن الحديث
ابْنِ أَبِي جَعْفَرٍ عبيد الله بن أبي جعفر المصري ثقة
اللَّيْثُ الليث بن سعد الفهمي ثقة ثبت فقيه إمام مشهور
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قتيبة بن سعيد الثقفي ثقة ثبت
أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ أحمد بن سلمة البزاز حافظ حجة متقن
أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أحمد بن إسحاق الصبغي ثقة ثبت
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الحَافِظِ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
عُبَيْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي جَعْفَرٍ عبيد الله بن أبي جعفر المصري ثقة
اللَّيْثُ الليث بن سعد الفهمي ثقة ثبت فقيه إمام مشهور
يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ يحيى بن بكير القرشي ثقة
عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ عبيد بن عبد الواحد البزار صدوق حسن الحديث
أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ أحمد بن عبيد الصفار ثقة ثبت
أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ علي بن أحمد الشيرازي ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10554

Fadala bin Ubayd reported: We were with the Messenger of Allah (ﷺ) on the day of Khaibar. We were buying gold from the Jews for one Uqiya of gold for two or three Dinars. He (ﷺ) said: "Sell gold for gold in equal weight."


Grade: Sahih

(١٠٥٥٤) فضالہ بن عبید فرماتے ہیں کہ ہم خیبر کے دن رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تھے، ہم یہود سے ایک اوقیہ سونے کا دو دینار یا تین دینار کا خرید رہے تھے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : سونا سونے کے بدلے برابر، برابر وزن میں فروخت کرو۔

Fazala bin Ubaid farmate hain ki hum Khaibar ke din Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath the, hum Yahood se ek auqiya sone ka do dinar ya teen dinar ka kharid rahe the, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : sona sone ke badle barabar, barabar wazan mein farokht karo.

١٠٥٥٤ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي جَعْفَرٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنِ الْجُلَاحِ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي حَنَشٌ الصَّنْعَانِيُّ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ،قَالَ:كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ خَيْبَرَ نُبَايِعُ الْيَهُودَ الْوَقِيَّةَ الذَّهَبَ بِالدِّينَارَيْنِ وَالثَّلَاثَةِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَبِيعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ إِلَّا وَزْنًا بِوَزْنٍ "سِيَاقُ هَذِهِ الْأَحَادِيثِ مَعَ عَدَالَةِ رُوَاتِهَا تَدُلُّ عَلَى أَنَّهَا كَانَتْ بُيُوعًا شَهِدَهَا فَضَالَةُ كُلَّهَا، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَى عَنْهَا فَأَدَّاهَا كُلَّهَا وَحَنَشٌ الصَّنْعَانِيُّ أَدَّاهَا مُتَفَرِّقًا، وَاللهُ أَعْلَمُ