1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة
Chapter on Wiping Over Bandages and Splints
باب المسح على العصائب والجبائر
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābirin | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
‘aṭā’in | Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi | Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar |
al-zubayr bn khurayqin | Al-Zubayr ibn Khurayq al-Jazari | Acceptable |
muḥammad bn slmh | Muhammad ibn Salamah al-Bahli | Trustworthy |
mūsá bn ‘abd al-raḥman al-ḥalabī | Musa ibn Abd al-Rahman al-Halabi | Thiqah (Reliable) |
abū bakrin ‘abd al-lah bn sulaymān bn al-ash‘ath al-sijistānī | Abdullah ibn Abi Dawood al-Sijistani | Trustworthy |
abū aḥmad al-ḥāfiẓ | Abu Ahmad al-Hakim al-Naysaburi | Imam, trustworthy |
abū ḥāzimin ‘umar bn aḥmad al-‘abdawī al-ḥāfiẓ | Amr ibn Ahmad al-A'raj | Trustworthy, Truthful, Preserver |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 1077
Narrated Jabir (RA): We set out on a journey and one of us was hit by a stone that wounded his head. Later, he had a wet dream. He asked his companions: 'Can you give me a concession to perform Tayammum?' They said, 'We do not find any concession for you since you have access to water.' He took a bath and died. When we reached the Prophet (PBUH) and told him about it, he said, "They killed him, may Allah kill them! Why didn't they ask when they didn't know? The cure for ignorance is to ask! It would have been enough for him to perform Tayammum, bandage his wound, put a dressing over it, wipe over it, and wash the rest of his body."
Grade: Da'if
(١٠٧٧) سیدنا جابر (رض) سے روایت ہے کہ ہم ایک سفر میں نکلے، ہم میں سے ایک شخص کو پتھر لگا اور اس کے سر میں زخم ہوگیا، پھر اس کو احتلام ہوگیا، اس نے اپنے ساتھیوں سے پوچھا : کیا تم تیمم کرنے میں میرے لیے رخصت پاتے ہو ؟ انھوں نے کہا : ہم تیرے لیے رخصت نہیں پاتے اس لیے کہ تو پانی (استعمال کرنے) پر قدرت رکھتا ہے۔ اس نے غسل کیا تو مرگیا۔ جب ہم نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اس (واقعہ) کی خبر دی تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : انھوں نے اس کو قتل کیا ہے اللہ ان کو قتل کرے، جب وہ نہیں جانتے تھے تو انھوں نے سوال کیوں نہیں کیا، جاہل کی شفا ہی سوال کرنا ہے۔ اس کو کافی تھا کہ وہ تیمم کرتا اور اپنے زخم پر پٹی باندھتا، اپنے زخم پر کپڑا لپیٹ لیتا، پھر اس پر مسح کرتا اور باقی سارا جسم دھو لیتا۔
(1077) Syedna Jaber (RA) se riwayat hai ki hum aik safar mein nikle, hum mein se aik shakhs ko pathar laga aur uske sar mein zakhm hogaya, phir usko ehtelam hogaya, usne apne saathiyon se poocha : kya tum tayammum karne mein mere liye rukhsat pate ho? Unhon ne kaha : hum tumhare liye rukhsat nahi pate is liye ki tum pani (istemaal karne) par qudrat rakhta hai. Usne ghusl kiya to mar gaya. Jab hum Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaye aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko is (waqea) ki khabar di to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : unhon ne usko qatl kiya hai Allah unko qatl kare, jab wo nahi jante the to unhon ne sawal kyun nahi kiya, jahil ki shifa hi sawal karna hai. Usko kafi tha ki wo tayammum karta aur apne zakhm par patti bandhta, apne zakhm par kapra lapet leta, phir us par masah karta aur baqi sara jism dho leta.
١٠٧٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَبْدَوِيُّ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْأَشْعَثِ السِّجِسْتَانِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَلَبِيُّ بِأَنْطَاكِيَّةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ خُرَيْقٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ،قَالَ:خَرَجْنَا فِي سَفَرٍ فَأَصَابَ رَجُلًا مَنْا حَجَرٌ فَشَجَّهُ فِي رَأْسِهِ،ثُمَّ احْتَلَمَ فَسَأَلَ أَصْحَابَهُ:هَلْ تَجِدُونَ لِي رُخْصَةً فِي التَّيَمُّمِ؟فَقَالُوا:مَا نَجْدُ لَكَ رُخْصَةً وَأَنْتَ تَقْدِرُ عَلَى الْمَاءِ، فَاغْتَسَلَ فَمَاتَ، فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُخْبِرَ بِذَلِكَ،فَقَالَ:" قَتَلُوهُ قَتَلَهُمُ اللهُ أَلَا سَأَلُوا إِذْ لَمْ يَعْلَمُوا إِنَّمَا شِفَاءُ الْعِيِّ السُّؤَالُ إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيهِ أَنْ يَتَيَمَّمَ وَيَعْصِبَ عَلَى جُرْحِهِ خِرْقَةً، ثُمَّ يَمْسَحَ عَلَيْهَا وَيَغْسِلَ سَائِرَ جَسَدِهِ "