13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع
Chapter on the property of a slave
باب ما جاء في مال العبد
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aliyya al-Azdi | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
| Abi-hi | Muhammad al-Baqir | Trustworthy |
| Ja'far ibn Muhammad | Ja'far al-Sadiq | Truthful jurist Imam |
| Suleiman ibn Bilal | Sulayman ibn Bilal al-Qurashi | Trustworthy |
| Abdullah ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Al-Rabi' ibn Sulayman | al-Rabī' ibn Sulaymān al-Murādī | Trustworthy |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Wa Abu Sa'id ibn Abi 'Amr | Muhammad ibn Musa ibn Shadhan | Trustworthy |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَلِيًّا | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
| أَبِيهِ | محمد الباقر | ثقة |
| جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ | جعفر الصادق | صدوق فقيه إمام |
| سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ | سليمان بن بلال القرشي | ثقة |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
| الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ | الربيع بن سليمان المرادي | ثقة |
| أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
| وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو | محمد بن موسى بن شاذان | ثقة |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الحَافِظِ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 10771
Ja'far ibn Muhammad narrates from his father that Ali (may Allah be pleased with him) said: "Whoever sells a slave, and the slave has wealth, then the wealth belongs to the seller, unless the buyer made it a condition of the sale. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave a similar judgment in the case of one who sells a date-palm tree that has been pollinated; its fruits belong to the seller, unless the buyer made it a condition of the sale."
Grade: Sahih
(١٠٧٧١) جعفر بن محمد اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ حضرت علی (رض) فرماتے ہیں : جس نے غلام فروخت کیا اور غلام کا مال بھی تھا تو مال فروخت کرنے والے کا ہے مگر یہ کہ خریدار شرط لگالے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کا فیصلہ فرمایا کہ جس نے پیوندکاری کی ہوئی کھجور کو فروخت کر دیاتو اس کا پھل فروخت کرنے والے کے لیے ہے مگر یہ کہ خریدار شرط لگاے۔
(10771) Jaffar bin Muhammad apne walid se naqal farmate hain ki Hazrat Ali (RA) farmate hain : Jis ne ghulam farokht kya aur ghulam ka maal bhi tha to maal farokht karne wale ka hai magar ye ki khariddar shart lagale. Nabi (SAWW) ne is ka faisla farmaya ki jis ne paywandkari ki hui khajoor ko farokht kar diya to is ka phal farokht karne wale ke liye hai magar ye ki khariddar shart lagaye.
١٠٧٧١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عَلِيًّا،قَالَ:" مَنْ بَاعَ عَبْدًا، وَلَهُ مَالٌ فَمَالُهُ لِلْبَائِعِ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ، قَضَى بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمَنْ بَاعَ نَخْلًا قَدْ أُبِّرَتْ فَثَمَرَتُهَا لِلْبَائِعِ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ "