13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع


Chapter: Every loan that draws profit is usury

باب كل قرض جر منفعة فهو ربا

الأسمالشهرةالرتبة
أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أنس بن مالك الأنصاري صحابي
هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ هشام بن عمار السلمي صدوق جهمي كبر فصار يتلقن
يَزِيدَ بْنِ أَبِي يَحْيَى يحيى بن أبي إسحاق الهنائي مجهول
الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ الحسن بن علي المعمري صدوق حسن الحديث
عُتْبَةَ بْنِ حُمَيْدٍ الضَّبِّيِّ عتبة بن حميد الضبي مقبول
أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ أحمد بن عبيد الصفار ثقة ثبت
إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ إسماعيل بن عياش العنسي صدوق في روايته عن أهل بلده وخلط في غيرهم
أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ علي بن أحمد الشيرازي ثقة
أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أنس بن مالك الأنصاري صحابي
سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ سعيد بن منصور الخراساني ثقة
يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ يحيى بن أبي إسحاق الحضرمي ثقة
أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ أحمد بن نجدة الهروي مجهول الحال
عُتْبَةَ عتبة بن حميد الضبي مقبول
أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خُمَيْرَوَيْهِ محمد بن عبد الله الهروي ثقة إمام
إِسْمَاعِيلَ إسماعيل بن عياش العنسي صدوق في روايته عن أهل بلده وخلط في غيرهم
أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ عمرو بن أحمد الأعرج ثقة صادق حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10934

Yazid bin Abi Yahya narrated that I asked Anas bin Malik (may Allah be pleased with him), "O Abu Hamza! A man takes a loan, then he gives a gift to the lender." He said, "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'When you are given a loan and then you are given a gift or a ride in return for it, do not accept it unless you had a previous relationship with them.'"


Grade: Da'if

(١٠٩٣٤) یزید بن ابی یحییٰ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت انس بن مالک (رض) کو سوال کیا، اے ابو ہمزہ ! ایک آدمی قرض لیتا ہے، پھر قرض دینے والے کو ہدیہ دیتا ہے، کہتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تمہیں قرض دیا جائے۔ پھر اس کے عوض کو تحفہ ملے یا سواری ملے تو قبول نہ کرے الایہ کہ ان کا آپس میں پہلے کا تعلق ہو۔

Yazid bin Abi Yahya farmate hain ki mainne Hazrat Anas bin Malik (RA) ko sawal kiya, Aye Abu Hamza! Ek aadmi qarz leta hai, phir qarz dene wale ko hadiya deta hai, kehte hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jab tumhein qarz diya jaye. Phir uske awaz ko tohfa mile ya sawari mile to kabul na kare siwaye iske ki unka aapas mein pehle ka ta'aluq ho.

١٠٩٣٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خُمَيْرَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ حُمَيْدٍ الضَّبِّيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي يَحْيَى،قَالَ:سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ فَقُلْتُ: يَا أَبَا حَمْزَةَ الرَّجُلُ مِنَّا يُقْرِضُ أَخَاهُ الْمَالَ فَيُهْدِي إِلَيْهِ،فَقَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا أَقْرَضَ أَحَدُكُمْ قَرْضًا، فَأُهْدِيَ إِلَيْهِ طَبَقٌ فَلَا يَقْبَلْهُ أَوْ حَمَلَهُ عَلَى دَابَّةٍ فَلَا يَرْكَبْهَا إِلَّا أَنْ يَكُونَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ قَبْلَ ذَلِكَ "كَذَا قَالَ.١٠٩٣٥ - وَرَوَاهُ هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عُتْبَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ،قَالَ:سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، وأَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ،قَالَ الْمَعْمَرِيُّ:قَالَ هِشَامٌ: فِي هَذَا الْحَدِيثِ يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْهُنَائِيُّ وَلَا أَرَاهُ إِلَّا وَهِمَ، وَهَذَا حَدِيثُ يَحْيَى بْنِ يَزِيدَ الْهُنَائِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، ⦗٥٧٤⦘ ورَوَاهُ شُعْبَةُ وَمُحَمَّدُ بْنُ دِينَارٍ فَوَقَفَاهُ