13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع


Chapter on the prohibition of trading in alcohol

باب تحريم التجارة في الخمر

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11045

'Umar bin 'Abdul-'Aziz, 'Abdullah bin 'Abdul-Rahman Ghafiqi, and Abu Tu'mah, all three set out from Egypt to perform Hajj. They went to 'Abdullah bin 'Umar and narrated the whole story. They said that Ibn 'Umar said, "I testify that I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying, 'Allah's curse is upon alcohol, upon the one who drinks it, the one who serves it, the one who buys it, the one who sells it, the one who presses it, the one for whom it is pressed, the one who carries it, and the one to whom it is carried, and the one who consumes its price.'"


Grade: Da'if

(١١٠٤٥) حضرت عمر بن عبدالعزیزعبداللہ بن عبدالرحمن غافقی اور ابو طعمہ دونوں مصر سے مکہ کو حج کرنے کے لیے روانہ ہوئے، وہ دونوں عبدا اللہ بن عمر کے پاس بیٹھے اور مکمل قصہ بیان کیا انھوں نے کہا کہ حضرت ابن عمر (رض) نے فرمایا : میں گو اہی دیتا ہوں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا : شراب پر اللہ کی لعنت ہے اس کے پینے والے پر، اس کے پلانے والے پر ، خریدنے والے پر ، بیچنے والے پر ، نچوڑنے والے پر ، اور نچڑوانے والے پر ، اٹھانے والے پر، جن کے لیے اٹھائی جائے اور اس کی قیمت کھانے والے پر اللہ کی لعنت ہے۔

Hazrat Umar bin Abd-al-Aziz Abdullah bin Abd-al-Rahman Ghafiqi aur Abu Tauama dono Misr se Makkah ko Hajj karne ke liye rawana huye, woh dono Abdullah bin Umar ke paas baithe aur mukammal qissa bayan kiya unhon ne kaha ki Hazrat Ibn Umar (Razi Allahu Anhu) ne farmaya: mein gawaahi deta hun ki maine Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko farmate huye suna: sharab par Allah ki laanat hai is ke pine wale par, is ke pilane wale par, kharidne wale par, bechne wale par, nichorne wale par, aur nichorwane wale par, uthane wale par, jin ke liye uthai jaye aur is ki qeemat khane wale par Allah ki laanat hai.

١١٠٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْغَافِقِيِّ، مِنْ أَهْلِ مِصْرَ، وَمَوْلًى لَنَا يُقَالُ لَهُ أَبُو طُعْمَةَ، أَنَّهُمَا خَرَجَا مِنْ مِصْرَ حَاجَّيْنِ،فَجَلَسَا إِلَى ابْنِ عُمَرَ فَذَكَرَ الْقِصَّةَ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ:أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَقُولُ:" لَعَنَ اللهُ الْخَمْرَ، وَشَارِبَهَا، وَسَاقِيَهَا، وَبَائِعَهَا، وَمُبْتَاعَهَا، وَعَاصِرَهَا، وَمُعْتَصِرَهَا، وَحَامِلَهَا، وَالْمَحْمُولَةَ إِلَيْهِ، وَآكِلَ ثَمَنِهَا "