13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع


Chapter on someone who hastens to settle a lesser right before its due, and the other party accepts it with goodwill

باب من عجل له أدنى من حقه قبل محله فقبله ووضع عنه طيبة به أنفسهما

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11135

'Amr ibn Dinar reported: Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said: There is no harm if a debtor says: “I will pay you before the appointed term, but you should waive something of the debt.”


Grade: Da'if

(١١١٣٥) عمرو بن دینارفرماتے ہیں کہ حضرت ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ اس میں کوئی حرج نہیں کہ مقروض کہے : میں تجھے وقت سے پہلے ادائیگی کردیتا ہوں، لیکن تو مجھے کچھ قرض معاف کر۔

Amr bin Dinar farmate hain ki Hazrat Ibn Abbas (RA) farmate hain ki is mein koi harj nahin ki maqrooz kahe: main tujhe waqt se pehle adaaigi karta hun, lekin tu mujhe kuchh qarz maaf kar.

١١١٣٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ،أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ كَانَ لَا يَرَى بَأْسًا أَنْ يَقُولَ:" أُعَجِّلُ لَكَ وَتَضَعُ عَنِّي "وَقَدْ رُوِيَ فِيهِ حَدِيثٌ مُسْنَدٌ فِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ