15.
Book of Bankruptcy
١٥-
كتاب التفليس


Chapter on selling a free person who is bankrupt with debt

باب ما جاء في بيع الحر المفلس في دينه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11275

Zaid bin Aslam said: I saw a frail old man in Alexandria who was called "Sarriq" (thief). I asked him: What kind of name is this? He said: This is the name that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gave me, and I will never abandon it. He said: I came to Medina and told the people: My goods have arrived, so they traded with me. I spent all of their money. They took me to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and you said: "You are Sarriq (a thief)!" Then you sold me in exchange for four camels. My creditors asked the one who bought me: What will you do with him? He said: I will set him free. So they said: We are more deserving of the reward than you. Then they set me free, and my name remained. There is another narration with a similar meaning. Abdur Rahman and Abdullah narrated from their father, Zaid bin Aslam, which is a complete version of the aforementioned hadith. It states that the Bedouin then bought a female camel and spent its price. Imam Muslim narrated it with his chain of narration. Imam Ahmad said that our Sheikh, Imam Hakim, mentioned this narration in Al-Mustadrak. In it, Abdur Rahman bin Baelmani said: I saw an old man in Alexandria... [He then narrated the complete version of Ibn Bashar's hadith mentioned above.] This hadith is weak because most of the narrators in its chain of narration are weak.


Grade: Da'if

(١١٢٧٥) زید بن اسلم فرماتے ہیں : میں نے اسکندریہ میں ایک ضعیف العمر شخص کو دیکھا جسے ” سرَّق “ کہا جاتا تھا۔ میں نے اس سے کہا : یہ کیسا نام ہے ؟ اس نے کہا : یہ میرا نام رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے رکھا تھا۔ جسے میں ہرگز ترک نہیں کروں گا۔ اس نے کہا : میں مدینہ میں آیا تو میں نے لوگوں کو کہا : میرا مال آرہا ہے تو انھوں نے میرے ساتھ بیع کی، میں نے ان کا مال سارے کا سارا خرچ کر ڈالا۔ وہ مجھے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس لے گئے تو آپ نے فرمایا : ” انت سرق “ تو چور ہے ! پھر آپ نے مجھے چار اونٹوں کے عوض بیچ دیا۔ میرے قرض خواہوں نے مجھے خریدنے والے سے پوچھا : تم اس کا کیا کرو گے ؟ تو اس نے کہا : میں اسے آزاد کروں گا تو وہ کہنے لگے : ہم تیری نسبت ثواب کے زیاد ہ محتاج ہیں، پھر انھوں نے مجھے آزاد کردیا اور میرا نام باقی رہ گیا۔ اسی معنی کی ایک روایت اور ہے۔ عبدالرحمن اور عبداللہ اپنے والدزید بن اسلم سے روایت کرتے ہیں جو مذکورہ حدیث سے مکمل ہے۔ اس میں ہے کہ اعرابی نے پھر اونٹنی خرید ی اور اس کی قیمت خرچ کر گیا۔ اسے امام مسلم نے اپنی سند سے روایت کیا ہے۔ امام احمد فرماتے ہیں کہ اس روایت کو ہمارے شیخ امام حاکم نے المستدرک میں بیان کیا ہے۔ اس میں ہے کہ عبدالرحمن بن بیلمانی کہتے ہیں : میں نے اسکندریہ میں ایک بوڑھا دیکھا ۔۔۔ مذکورہ ابن بشار کی حدیث سے مکمل بیان کی۔ یہ حدیث ضعیف ہے؛ کیونکہ سند میں اکثر راوی ضعیف ہیں۔

(11275) Zaid bin Aslam farmate hain : main ne Iskandariya mein ek zaeef ul umar shakhs ko dekha jise ” Sarraq “ kaha jata tha. Main ne us se kaha : yeh kaisa naam hai ? Us ne kaha : yeh mera naam Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne rakha tha. Jise main hargiz tark nahin karoon ga. Us ne kaha : main Madinah mein aaya to main ne logon ko kaha : mera maal aa raha hai to unhon ne mere sath bay ki, main ne un ka maal sare ka sara kharch kar dala. Wo mujhe Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas le gaye to aap ne farmaya : ” Ant Sarq “ to chor hai ! Phir aap ne mujhe chaar oonton ke awaz bech diya. Mere qarz khwahon ne mujhe kharidne wale se poocha : tum is ka kya karo ge ? To us ne kaha : main ise aazaad karoon ga to wo kehne lage : hum teri nisbat sawab ke ziada h muhtaj hain, phir unhon ne mujhe aazaad kar diya aur mera naam baqi reh gaya. Isi maani ki ek riwayat aur hai. Abdul Rahman aur Abdullah apne walid Zaid bin Aslam se riwayat karte hain jo mazkoora hadees se mukammal hai. Is mein hai ki Airabi ne phir oontni kharidi aur is ki qeemat kharch kar gaya. Ise Imam Muslim ne apni sanad se riwayat kiya hai. Imam Ahmad farmate hain ki is riwayat ko hamare sheikh Imam Hakim ne Al-Mustadrak mein bayan kiya hai. Is mein hai ki Abdul Rahman bin Bilamni kehte hain : main ne Iskandariya mein ek boodha dekha ... mazkoora Ibn Bashar ki hadees se mukammal bayan ki. Yeh hadees zaeef hai; kyunki sanad mein aksar ravi zaeef hain.

١١٢٧٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ ⦗٨٤⦘ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ،قَالَا:ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ،ثنا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ قَالَ:رَأَيْتُ شَيْخًا بِالْإِسْكَنْدَرِيَّةِ يُقَالُ لَهُ سُرَّقٌ،فَقُلْتُ لَهُ:مَا هَذَا الِاسْمُ؟فَقَالَ:اسْمٌ سَمَّانِيهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَنْ أَدَعَهُ،قُلْتُ:وَلِمَ سَمَّاكَ؟قَالَ:قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَأَخْبَرْتُهُمْ أَنَّ مَالِي يَقْدَمُ، فَبَايَعُونِي، فَاسْتَهْلَكْتُ أَمْوَالَهُمْ، فَأَتَوْا بِيَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" أَنْتَ سُرَّقٌ "، فَبَاعَنِي بِأَرْبَعَةِ أَبْعِرَةٍ،فَقَالَ الْغُرَمَاءُ لِلَّذِي اشْتَرَانِي:مَا تَصْنَعُ بِهِ؟قَالَ:" أُعْتِقُهُ "،قَالُوا:فَلَسْنَا بِأَزْهَدَ فِي الْأَجْرِ مِنْكَ، فَأَعْتَقُونِي بَيْنَهُمْ، وَبَقِيَ اسْمِي وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَعَبْدُ اللهِ ابْنَا زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِمَا، أَتَمَّ مِنْ ذَلِكَ فِي اشْتِرَائِهِ مِنْ أَعْرَابِيٍّ نَاقَةً، وَاسْتِهْلَاكِهِ ثَمَنَهَا. وَرَوَاهُ مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ ابْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ، عَنْ سُرَّقٍ،قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ:وَرَوَاهُ شَيْخُنَا فِي الْمُسْتَدْرَكِ فِيمَا لَمْ نَقْرَأْ عَلَيْهِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَتَّابٍ الْعَبْدِيِّ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ،عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ قَالَ:رَأَيْتُ شَيْخًا فِي الْإِسْكَنْدَرِيَّةِ، فَذَكَرَهُ أَتَمَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ بَشَّارٍ، وَمَدَارُ حَدِيثِ سُرَّقٍ عَلَى هَؤُلَاءِ، وَكُلُّهُمْ لَيْسُوا بِأَقْوِيَاءَ، عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَابْنَا زَيْدٍ، وَإِنْ كَانَ الْحَدِيثُ عَنْ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ فَابْنُ الْبَيْلَمَانِيِّ ضَعِيفٌ فِي الْحَدِيثِ، وَفِي إِجمَاعِ الْعُلَمَاءِ عَلَى خِلَافِهِ، وَهُمْ لَا يُجْمِعُونَ عَلَى تَرْكِ رِوَايَةٍ ثَابِتَةٍ، دَلِيلٌ عَلَى ضَعْفِهِ أَوْ نَسْخِهِ إِنْ كَانَ ثَابِتًا، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ