15.
Book of Bankruptcy
١٥-
كتاب التفليس


Chapter on the imprisonment of debtors who conceal their wealth, and the obligation of the rich to present their wealth

باب حبس من عليه الدين إذا لم يظهر ماله، وما على الغني في المطل

NameFameRank
Abi-hi Sharid ibn Suwayd al-Thaqafi Companion
Amru ibn al-Sharid Amr ibn al-Sharid al-Thaqafi Trustworthy
Muhammad ibn Abd Allah ibn Maymun Muhammad ibn Misika al-Ta'ifi Accepted
Wabr ibn Abi Dulaylah Wabir ibn Abi Dalila al-Ta'ifi Trustworthy
Abu Asim al-Nabil al-Dhahhak ibn Makhlad Al-Duhak Ibn Mukhlad Al-Nabeel Trustworthy, Firm
Abu Muslim al-Kajji who is Ibrahim ibn 'Abdullah Ibrahim ibn Abdullah al-Kaji Trustworthy Hadith Scholar, Imam
Abu Amru ibn Nujayd Isma'il ibn Najid al-Salmi Trustworthy
Wa Abu Nasr ibn Qatadah Umar ibn Abd al-Aziz Unknown
Muhammad ibn Maymun Muhammad ibn Misika al-Ta'ifi Accepted
Abu Zakariya ibn Abi Ishaq Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi Trustworthy, Pious
Muhammad ibn Abd Allah Muhammad ibn Misika al-Ta'ifi Accepted
Wabr ibn Abi Dulaylah Wabir ibn Abi Dalila al-Ta'ifi Trustworthy
Abdullah ibn al-Mubarak Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness
Wabr ibn Abi Dulaylah Wabir ibn Abi Dalila al-Ta'ifi Trustworthy
Ad-Dahhak al-Ma'afiri Al-Duhak Ibn Mukhlad Al-Nabeel Trustworthy, Firm
An-Nufayli Abdullah ibn Muhammad al-Quda'i Trustworthy Haafiz
Abu Dawud Abu Dawud al-Sijistani Trustworthy Hafez
Yahya ibn Ja'far Yahya ibn Ja'far al-Wasiti Saduq Hasan al-Hadith
Abu Bakr ibn Dasah Muhammad ibn Dasa al-Basri Thiqah
Muhammad ibn 'Amr al-Rumi Muhammad ibn Amr al-Razzaz Trustworthy, Upright
Ali ibn Bishran Ali ibn Muhammad al-Umawi Trustworthy, Upright
Abu 'Ali al-Rawzbarri al-Faqih al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi Thiqah (trustworthy)
الأسمالشهرةالرتبة
أَبِيهِ الشريد بن سويد الثقفي صحابي
عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عمرو بن الشريد الثقفي ثقة
مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَيْمُونٍ محمد بن مسيكة الطائفي مقبول
وَبْرِ بْنِ أَبِي دُلَيْلَةَ وبر بن أبي دليلة الطائفي ثقة
أَبُو عَاصِمٍ الضحاك بن مخلد النبيل ثقة ثبت
أَبُو مُسْلِمٍ الْكَجِّيُّ وَهُوَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ إبراهيم بن عبد الله الكجي ثقة حافظ إمام
أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ إسماعيل بن نجيد السلمي ثقة
وَأَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ عمر بن عبد العزيز مجهول الحال
مُحَمَّدِ بْنِ مَيْمُونٍ محمد بن مسيكة الطائفي مقبول
أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري ثقة متقن
مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ محمد بن مسيكة الطائفي مقبول
وَبْرِ بْنِ أَبِي دُلَيْلَةَ وبر بن أبي دليلة الطائفي ثقة
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عبد الله بن المبارك الحنظلي ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير
وَبْرُ بْنُ أَبِي دُلَيْلَةَ وبر بن أبي دليلة الطائفي ثقة
الضَّحَّاكُ أَبُو عَاصِمٍ الضحاك بن مخلد النبيل ثقة ثبت
النُّفَيْلِيُّ عبد الله بن محمد القضاعي ثقة حافظ
أَبُو دَاوُدَ أبو داود السجستاني ثقة حافظ
يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ يحيى بن جعفر الواسطي صدوق حسن الحديث
أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ محمد بن داسة البصري ثقة
مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ محمد بن عمرو الرزاز ثقة ثبت
عَلِيُّ بْنُ بِشْرَانَ علي بن محمد الأموي ثقة ثبت
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ الحسن بن محمد الطوسي ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11280

(11280) Narrated 'Amr bin Shu'aib, from his father, from his grandfather, that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Whoever has the means to repay his debt, but delays it, then it is lawful to seize his honor (i.e., his reputation) and inflict punishment on him."


Grade: Da'if

(١١٢٨٠) حضرت عمرو بن شرید اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس کے پاس مال ہو اور وہ قرض کی ادائیگی میں دیر کرے تو اس کی عزت حلال ہوجاتی ہے اور سزا دینا بھی جائز ہوجاتا ہے۔

Hazrat Amr bin Shurayh apne walid se riwayat karte hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jis ke paas maal ho aur wo qarz ki adayegi mein dair kare to uski izzat halal hojati hai aur saza dena bhi jaiz hojata hai.

١١٢٨٠ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، أنبأ يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا الضَّحَّاكُ أَبُو عَاصِمٍ، ثنا وَبْرُ بْنُ أَبِي دُلَيْلَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ،قَالَا:أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ، أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ الْكَجِّيُّ وَهُوَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ وَبْرِ بْنِ أَبِي دُلَيْلَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ،عَنْ أَبِيهِ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لِيُّ الْوَاجِدِ يُحِلُّ عِرْضَهُ وَعُقُوبَتَهُ "١١٢٨١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا النُّفَيْلِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ وَبْرِ بْنِ أَبِي دُلَيْلَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَيْمُونٍ فَذَكَرَهُ،قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ:يُحِلُّ عِرْضَهُ، يُغَلِّظُ لَهُ، وَعُقُوبَتُهُ يُحْبَسُ لَهُ