17.
Book of Compromise
١٧-
كتاب الصلح
Chapter on reconciliation, compromise, and what is mentioned about intercession in such matters
باب صلح الإبراء والحطيطة، وما جاء في الشفاعة في ذلك
Sunan al-Kubra Bayhaqi 11347
Jabir bin Abdullah narrates that his father was martyred in the Battle of Uhud and he was in debt. The creditors became very harsh in demanding their debt. Jabir (may Allah be pleased with him) says that he went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and talked to him about it. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) told the creditors to take the dates of his garden and forgive the rest of his father's debt. They refused, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not give them the garden nor had the fruits cut. Then he said, "I will come to your garden tomorrow morning." In the morning, you (the Prophet) came and walked around in the garden, praying for blessings. Then I picked the fruits and paid off the debt of the creditors, and I still had fruits left over. Then I came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and told him about it. Umar (may Allah be pleased with him) was also present there. You (the Prophet) said to him, "Umar, are you listening to what Jabir is saying?". Umar (may Allah be pleased with him) replied, "We already knew that you are the true Messenger of Allah. By Allah! You are the Messenger of Allah."
Grade: Sahih
(١١٣٤٧) حضرت جابر بن عبداللہ فرماتے ہیں کہ ان کے والد احد کی لڑائی میں شہید ہوگئے اور ان پر قرض تھا۔ قرض خواہوں نے اپنے قرض میں بڑی شدت اختیار کی۔ جابر (رض) فرماتے ہیں کہ میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا، میں نے آپ سے اس بارے میں بات کی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان (قرض خواہوں ) سے فرمایا کہ وہ میرے باغ کی کھجوریں لے لیں اور بقیہ میرے والد کو معاف کردیں۔ انھوں نے اس سے انکار کر دیا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نہ باغ دیا اور نہ پھل تڑوائے، پھر فرمایا : کل صبح میں تیرے باغ میں آؤں گا۔ صبح کے وقت آپ آئے اور باغ میں چلتے پھرتے رہے اور برکت کی دعا کرتے رہے۔ پھر میں نے پھل توڑا اور قرض خواہوں کا قرض ادا کیا اور میرے پاس پھل بچ بھی گیا۔ پھر میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور آپ کو اس بارے میں بتایا۔ وہاں حضرت عمر (رض) بھی موجود تھے۔ آپ نے ان سے فرمایا : عمر سن رہے ہو جو جابر کہہ رہا ہے، حضرت عمر (رض) نے جواب دیا : ہم تو پہلے بھی جانتے ہیں کہ آپ اللہ کے سچے رسول ہیں، اللہ کی قسم ! آپ اللہ کے رسول ہیں۔
Hazrat Jabir bin Abdullah farmate hain ke un ke walid Uhud ki ladai mein shaheed hogaye aur un par qarz tha. Qarz khwahon ne apne qarz mein badi shiddat ikhtiyar ki. Jabir (RA) farmate hain ke mein Nabi (SAW) ke paas aaya, maine aap se is bare mein baat ki to aap (SAW) ne un (qarz khwahon) se farmaya ke woh mere bagh ki khajoorein le len aur baqiya mere walid ko maaf kar den. Unhon ne is se inkar kar diya to Nabi (SAW) ne na bagh diya aur na phal tudvaye, phir farmaya: Kal subah mein tere bagh mein aaunga. Subah ke waqt aap aaye aur bagh mein chalte phirte rahe aur barkat ki dua karte rahe. Phir maine phal tora aur qarz khwahon ka qarz ada kiya aur mere paas phal bach bhi gaya. Phir mein Rasul Allah (SAW) ke paas aaya aur aap ko is bare mein bataya. Wahan Hazrat Umar (RA) bhi maujood the. Aap ne un se farmaya: Umar sun rahe ho jo Jabir keh raha hai, Hazrat Umar (RA) ne jawab diya: Hum to pehle bhi jante hain ke aap Allah ke sache Rasul hain, Allah ki qasam! Aap Allah ke Rasul hain.
١١٣٤٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ،عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ:وَحَدَّثَنِي ابْنُ مَالِكٍ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ أَخْبَرَهُ، أَنَّ أَبَاهُ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ شَهِيدًا وَعَلَيْهِ دَيْنٌ، فَاشْتَدَّ الْغُرَمَاءُ فِي حُقُوقِهِمْ،قَالَ جَابِرٌ:فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَلَّمْتُهُ، فَسَأَلَهُمْ أَنْ يَقْبَلُوا ثَمَرَ حَائِطِي وَيُحَلِّلُوا أَبِي، فَأَبَوْا، فَلَمْ يُعْطِهِمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَائِطِي وَلَمْ يَكْسِرْهُ لَهُمْ،وَلَكِنْ قَالَ:" سَأَغْدُو عَلَيْكَ "، فَغَدَا عَلَيْنَا حِينَ أَصْبَحَ فَطَافَ فِي النَّخْلِ وَدَعَا فِي ثَمَرِهَا بِالْبَرَكَةِ،قَالَ:فَجَدَدْتُهَا فَقَضَيْتُهُمْ حُقُوقَهُمْ وَبَقِيَتْ لَنَا مِنْ ثَمَرِهَا بَقِيَّةٌ، فَجِئْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَأَخْبَرْتُهُ بِذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعُمَرَ وَهُوَ جَالِسٌ:اسْمَعْ عُمَرُ مَا يَقُولُ،قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:أَلَا يَكُونُ قَدْ عَلِمْنَا أَنَّكَ رَسُولُ اللهِ فَوَاللهِ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللهِ