17.
Book of Compromise
١٧-
كتاب الصلح


Chapter on reconciliation, compromise, and what is mentioned about intercession in such matters

باب صلح الإبراء والحطيطة، وما جاء في الشفاعة في ذلك

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11348

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated regarding Abu Lubabah that Abu Lubabah had a dispute with an orphan over a garden. When the garden was judged in favor of Abu Lubabah, the orphan (slave) started crying. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to Abu Lubabah: "Give your garden of date palms to this orphan." Abu Lubabah refused. He (the Prophet) said: "Then give it to him, for you will have clusters of gardens in Paradise." Abu Lubabah refused again. Ibn Dahdah (may Allah be pleased with him) heard this whole story, then he said to Abu Lubabah: "Will you sell me your garden in exchange for this garden of mine?" Abu Lubabah said: "Yes." Ibn Dahdah came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "The garden that you wanted to give to the orphan, if I give it to him, will there be clusters in Paradise for me too?" The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) replied in the affirmative. Then Ibn Dahdah was martyred on the day of Uhud. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "How many clusters are hanging in Paradise for Abu Dahdah!".


Grade: Da'if

(١١٣٤٨) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) نے ابو لبابہ کے بارے میں بیان کیا کہ ابو لبابہ کا ایک یتیم کے ساتھ ایک باغ کے بارے میں جھگڑا چل رہا تھا۔ اس باغ کا فیصلہ ابو لبابہ کے حق میں ہوگیا تو وہ غلام (یتیم ) رونے لگا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ابو لبابہ سے کہا : تم اپنا کھجوروں کا باغ اس یتیم کو دے دو ۔ ابو لبابہ نے انکار کردیا۔ آپنی فرمایا : تو اسے دے دے، تیرے لیے جنت میں باغوں کے خوشے ہوں گے۔ ابو لبابہ نے پھر انکار کردیا۔ ابن دحداحہ (رض) نے یہ سارا قصہ سنا، پھر ابو لبابہ سے کہا : کیا تو اپنا باغ میرے اس باغ کے بدلے میں مجھے فروخت کرے گا ؟ ابو لبابہ نے کہا : ہاں۔ ابن دحداحہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے اور کہا : آپ جو باغ یتیم کو دینا چاہتے تھے۔ اگر میں دے دوں تو کیا میرے لیے بھی جنت میں خوشے ہوں گے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہاں میں جواب دیا۔ پھر ابن دحداحہ احد کے دن شہید ہوگئے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کتنے خوشے جنت میں ابو دحداحہ کے لیے لٹکے ہوئے ہیں۔

(11348) Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) ne Abu Lubabah ke bare mein bayan kya ke Abu Lubabah ka ek yateem ke sath ek bagh ke bare mein jhagra chal raha tha. Iss bagh ka faisla Abu Lubabah ke haq mein hogaya to woh ghulam (yateem) rone laga. Rasul Allah (SAW) ne Abu Lubabah se kaha: Tum apna khajuron ka bagh iss yateem ko de do. Abu Lubabah ne inkar kar diya. Aap ne farmaya: To usay de de, tere liye Jannat mein baghon ke khushe honge. Abu Lubabah ne phir inkar kar diya. Ibn Dahdaha (RA) ne ye sara qissa suna, phir Abu Lubabah se kaha: Kya tu apna bagh mere iss bagh ke badle mein mujhe farokht karega? Abu Lubabah ne kaha: Haan. Ibn Dahdaha Rasul Allah (SAW) ke pass aaye aur kaha: Aap jo bagh yateem ko dena chahte thay agar mein de dun to kya mere liye bhi Jannat mein khushe honge. Rasul Allah (SAW) ne haan mein jawab diya. Phir Ibn Dahdaha Uhud ke din shaheed hogaye. Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Kitne khushe Jannat mein Abu Dahdaha ke liye latke huye hain.

١١٣٤٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ، أنبأ عَبْدَانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ، أنبأ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ،عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ:حَدَّثَنِي ابْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ أَخْبَرَهُ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ،زَادَ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ:وَقَالَ لِأَبِي لُبَابَةَ فِي يَتِيمٍ لَهُ خَاصَمَهُ فِي نَخْلَةٍ فَقَضَى بِهَا لِأَبِي لُبَابَةَ، فَبَكَى الْغُلَامُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَبِي لُبَابَةَ:" أَعْطِهِ نَخْلَتَكَ "،فَقَالَ:لَا،فَقَالَ:" أَعْطِهِ إِيَّاهَا وَلَكَ عِذْقٌ فِي الْجَنَّةِ "،فَقَالَ:لَا،فَسَمِعَ بِذَلِكَ ابْنُ الدَّحْدَاحَةِ فَقَالَ لِأَبِي لُبَابَةَ:أَتَبِيعُ عِذْقَكَ ذَلِكَ بِحَدِيقَتِي هَذِهِ؟قَالَ:نَعَمْ،ثُمَّ جَاءَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:النَّخْلَةُ الَّتِي سَأَلْتَ لِلْيَتِيمِ، إِنْ أَعْطَيْتُهُ أَلِي بِهَا عِذْقٌ فِي الْجَنَّةِ؟فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" نَعَمْ "، ثُمَّ قُتِلَ ابْنُ الدَّحْدَاحَةِ شَهِيدًا يَوْمَ أُحُدٍ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" رُبَّ عِذْقٍ مُذَلَّلٍ لِابْنِ الدَّحْدَاحَةِ فِي الْجَنَّةِ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدَانَ دُونَ قِصَّةِ أَبِي لُبَابَةَ، وَكَأَنَّ قِصَّةَ أَبِي لُبَابَةَ ذَكَرَهَا الزُّهْرِيُّ مُرْسَلًا، فَقَدْ رَوَاهَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلًا