19.
Book of Guarantees
١٩-
كتاب الضمان
Chapter on evidence that guarantee does not transfer rights, but adds to the place of rights, so the owner of the wealth may take them, and each has their own
باب ما يستدل به على أن الضمان لا ينقل الحق بل يزيد في محل الحق فيكون لرب المال أن يأخذهما وكل واحد منهما
Sunan al-Kubra Bayhaqi 11402
It is narrated on the authority of Ibn Abbas that a man owed him ten dinars. He caught him and demanded his money. The debtor said, "I have nothing to pay off the debt. Give me some more days." He said, "By Allah! I will not leave you until you either return my debt or provide a guarantor on your behalf." He replied, "By Allah! I neither have anything to give nor can I find any guarantor." So he took him to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Messenger of Allah! He promised me. I kept waiting for a month. Then, he refused, saying he would only pay if he had it or if I brought a guarantor. So, I said, 'By Allah! Today, I have neither a guarantor nor the money to repay.'" The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) asked him, "Can you give him one more month?" He said, "No." You (the Prophet) said, "I will be the guarantor on his behalf." The man left. The man returned after the promise time. You asked, "From where did you get this gold?" He said, "From a mine." You said, "Go away, we don't need it. There is no good in it." Then, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) paid off his debt on his behalf. This indicates that even after the guarantee, the right remains with him until he fulfills the promise. Then, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) repaid the debt on his behalf and avoided taking the wealth of the mine. It is narrated from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that the soul of a believer remains suspended because of his debt until it is paid off.
Grade: Sahih
(١١٤٠٢) حضرت ابن عباس سے روایت ہے کہ ایک آدمی پر دس دینار قرض تھے۔ اس نے اسے پکڑ لیا۔ مقروض نے کہا : میرے پاس قرض ادا کرنے کے لیے کچھ نہیں ہے۔ تجھے کسی اور دن دے دوں گا۔ اس نے کہا : اللہ کی قسم ! میں تجھے نہیں چھوڑوں گا یہاں تک کہ تو مجھے قرض لوٹا دے یا اپنی طرف سے ضامن پیش کر دے۔ اس نے جواب دیا : اللہ کی قسم ! نہ میرے پاس قرض دینے کی کوئی چیز ہے اور نہ میں کسی ضامن کو پاتا ہوں۔ پس وہ اسے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس لے آیا اور کہا : اے اللہ کے رسول ! اس نے مجھے وعدہ کیا تھا۔ میں ایک مہینے تک انتظار کرتا رہا۔ پھر اس نے انکار کردیا یہاں تک کہ میں قرض دوں گا یا پھر کوئی ضامن پیش کروں گا۔ پس میں نے کہا : اللہ کی قسم ! آج میرے پاس نہ کوئی ضامن ہے اور نہ قرض لوٹانے کی رقم۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے کہا : کیا تو ایک مہینہ اور ٹھہر سکتا ہے ؟ اس نے کہا : نہیں۔ آپ نے کہا : میں تیری طرف سے ضامن ہوں۔ آدمی چلا گیا وعدے کے مطابق وہ آدمی واپس آیا۔ آپ نے پوچھا : یہ سونا کہاں سے لایا ہے ؟ اس نے کہا : کان سے۔ آپ نے کہا : چلا جا ہمیں اس کی ضرورت نہیں ہے۔ اس کی میں کوئی خیر نہیں، پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنی طرف سے اس کا قرض دے دیا۔ یہ اس بات پر دلالت ہے کہ ضمانت کے بعد بھی حق اس کے ذمہ میں رہتا ہے یہاں تک کہ وہ وعدہ کرے۔ پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کی طرف سے قرض لوٹا دیا اور کان کے مال سے بچے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سی منقول ہے کہ مومن آدمی کی روح اس کے قرض کی وجہ سے لٹکی رہتی ہے حتیٰکہ ادا کردیا جائے۔
11402 Hazrat Ibn Abbas se riwayat hai ki ek aadmi per dus dinar qarz thay. Usne use pakad liya. Maqrooz ne kaha: mere pass qarz ada karne ke liye kuchh nahin hai. Tujhe kisi aur din de dun ga. Usne kaha: Allah ki qasam! mein tujhe nahin chhodunga yahan tak ki tu mujhe qarz luta de ya apni taraf se zaman pesh kar de. Usne jawab diya: Allah ki qasam! na mere pass qarz dene ki koi cheez hai aur na mein kisi zaman ko pata hun. Pas woh use Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass le aaya aur kaha: aye Allah ke Rasul! usne mujhe wada kiya tha. Mein ek mahine tak intezar karta raha. Phir usne inkar kar diya yahan tak ki mein qarz dun ga ya phir koi zaman pesh karun ga. Pas maine kaha: Allah ki qasam! aaj mere pass na koi zaman hai aur na qarz l lautane ki raqam. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us se kaha: kya tu ek mahina aur theher sakta hai? Usne kaha: nahin. Aap ne kaha: mein teri taraf se zaman hun. Aadmi chala gaya wade ke mutabiq woh aadmi wapas aaya. Aap ne puchha: yeh sona kahan se laya hai? Usne kaha: kan se. Aap ne kaha: chala ja humein is ki zaroorat nahin hai. Is ki mein koi khair nahin, phir Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apni taraf se us ka qarz de diya. Yeh is baat per dalalat hai ki zamanat ke baad bhi haq us ke zimme mein rehta hai yahan tak ki woh wada kare. Phir Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us ki taraf se qarz luta diya aur kan ke maal se bache. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se manqol hai ki momin aadmi ki rooh us ke qarz ki wajah se latki rehti hai hatta ki ada kar diya jaye.
١١٤٠٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، ح وَأنبأ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ⦗١٢٣⦘ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ،قَالَا:ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلًا لَزِمَ غَرِيمًا لَهُ بِعَشَرَةِ دَنَانِيرَ،فَقَالَ لَهُ:وَاللهِ مَا عِنْدِي قَضَاءٌ أَقْضِيَكَهُ الْيَوْمَ،قَالَ:فَوَاللهِ لَا أُفَارِقُكَ حَتَّى تُعْطِيَنِي أَوْ تَأْتِيَ بِحَمِيلٍ يَتَحَمَّلُ عَنْكَ،قَالَ:وَاللهِ مَا عِنْدِي قَضَاءٌ، وَمَا أَجِدُ مَنْ يَتَحَمَّلُ عَنِّي،فَجَرَّهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ هَذَا لَزِمَنِي وَاسْتَنْظَرْتُهُ شَهْرًا وَاحِدًا، فَأَبَى حَتَّى أَقْضِيَهُ أَوْ آتِيَهُ بِحَمِيلٍ،فَقُلْتُ:وَاللهِ مَا أَجِدُ حَمِيلًا، وَلَا عِنْدِي قَضَاءٌ الْيَوْمَ،فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هَلْ تَسْتَنْظِرُهُ إِلَّا شَهْرًا وَاحِدًا؟ "قَالَ: لَا،قَالَ:فَأَنَا أَتَحَمَّلُ بِهَا عَنْكَ، فَتَحَمَّلَ بِهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَهَبَ الرَّجُلُ فَأَتَاهُ بِقَدْرِ مَا وَعَدَهُ،فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مِنْ أَيْنَ جِئْتَ بِهَذَا الذَّهَبِ؟ "قَالَ: مِنْ مَعْدِنٍ،قَالَ:" اذْهَبْ فَلَا حَاجَةَ لَنَا فِيهَا؛ لَيْسَ فِيهَا خَيْرٌ "،قَالَ:فَقَضَاهَا عَنْهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي هَذَا كَالدَّلَالَةِ عَلَى أَنَّ الْحَقَّ بَقِيَ فِي ذِمَّتِهِ بَعْدَ التَّحَمُّلِ حَتَّى أَكَّدَ عَلَيْهِ مِقْدَارَ الِاسْتِنْظَارِ، ثُمَّ إِنَّهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَطَوَّعَ بِالْقَضَاءِ عَنْهُ، وَتَنَزَّهَ عَنِ التَّصَرُّفِ فِي مَالِ الْمَعْدِنِ، وَاللهُ أَعْلَمُ.وَقَدْ رُوِّينَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:" نَفْسُ الْمُؤْمِنِ مُعَلَّقَةٌ بِدَيْنِهِ حَتَّى يُقْضَى عَنْهُ "