21.
Book of Agency
٢١-
كتاب الوكالة


Chapter on delegation in wealth, demanding rights, settling them, slaughtering gifts, dividing them, buying, selling, and expenditure, and others

باب التوكيل في المال، وطلب الحقوق وقضائها، وذبح الهدايا وقسمها، والبيع والشراء والنفقة، وغير ذلك

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11434

(11434) According to one narration: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him and his family) appointed me over the sacrifices. The narration of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) is in the story of the man who asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him and his family) for some camels that were with him (the Prophet), so that he could buy camels for him and give them to him. According to one narration, you (the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him and his family) said: "Give him two, and even more." So they gave him four dinars and one qirat extra.


Grade: Sahih

(١١٤٣٤) ایک روایت کے الفاظ ہیں : مجھے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قربانیوں پر مقرر کیا۔ حضرت ابوہریرہ (رض) کی روایت اس آدمی کے قصہ میں ہے جس نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اونٹوں کا تقاضا کیا تھا جو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر تھے کہ اس کے لیے اونٹ خریدو اور اسے وہی دے دو ۔ ایک روایت کے الفاظ میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کو دو اور زیادہ بھی دینا۔ چنانچہ انھوں نے چار دینار اور ایک قیراط زائد دیا۔

Ek riwayat ke alfaz hain : mujhe Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne qurbaniyon par muqarrar kiya. Hazrat Abu Hurairah (RA) ki riwayat is aadmi ke qissa mein hai jisne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se oonton ka taqaaza kiya tha jo Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) par thay ke uske liye oont khareedo aur use wohi de do. Ek riwayat ke alfaz mein Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : isko do aur zyada bhi dena. Chunancha unhon ne chaar dinar aur ek qirat zaid diya.

١١٤٣٣ - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرَقِيِّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى،عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُمْتُ عَلَى الْبُدْنِ فَأَمَرَنِي فَقَسَمْتُ لُحُومَهَا، ثُمَّ أَمَرَنِي فَقَسَمْتُ جِلَالَهَا وَجُلُودَهَا "١١٤٣٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أنبأ سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْبُدْنِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ،وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ وَقَدْ رُوِّينَا فِي حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي قِصَّةِ الرَّجُلِ الَّذِي تَقَاضَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِنًّا كَانَتْ لَهُ عَلَيْهِ:" اشْتَرُوا لَهُ بَعِيرًا فَأَعْطُوهُ إِيَّاهُ "،وَفِي حَدِيثِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ فِي قِصَّةِ بَيْعِ بَعِيرِهِ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا بِلَالُ، اقْضِهِ وَزِدْهُ "فَأَعْطَاهُ أَرْبَعَةَ دَنَانِيرَ، وَزَادَهُ قِيرَاطًا