21.
Book of Agency
٢١-
كتاب الوكالة


Chapter on the superiority of delegation over those who cannot guide

باب فضل النيابة عمن لا يهدي

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11440

Abu Dharr (may Allah be pleased with him) narrates: I said, "O Messenger of Allah! The wealthy people have surpassed (us) in reward." You (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do you not pray, fast, and strive in the cause of Allah?" I said, "Of course, we do, and so do they, just like us. They pray, fast, strive in the cause of Allah, and they also give charity, while we do not." You said, "There are numerous acts of charity for you: Indeed, your speaking up for someone who cannot speak for themselves, thereby fulfilling their need, is charity. Your listening for someone who cannot hear well, thereby fulfilling their need, is charity. Guiding a blind person is charity. Your using your strength to help a weak person is charity. Your removing something harmful from the path is charity. And even your having intimate relations with your wife is charity." Abu Dharr said, "I said, 'O Messenger of Allah! Is it possible that one of us fulfills his desire and is rewarded for it?'" You said, "What do you think, if he were to fulfill it unlawfully, would it not be a sin for him?" He said, "I said, 'Yes.'" You (peace and blessings of Allah be upon him) said, "So do you consider evil and not consider good?"


Grade: Da'if

(١١٤٤٠) حضرت ابو ذر (رض) فرماتے ہیں : میں نے کہا : یا رسول اللہ ! مالدار لوگ اجر میں بڑھ گئے ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تم نماز، روزہ اور جہاد نہیں کرتے ہو ؟ عرض کیا : کیوں نہیں، وہ بھی ایسے ہی کرتے ہیں جس طرح ہم کرتے ہیں۔ وہ نماز پڑھتے ہیں، روزہ رکھتے ہیں اور جہاد کرتے ہیں اور وہ صدقہ بھی کرتے ہیں۔ ہم صدقہ نہیں کرتے۔ آپ نے فرمایا : تجھ میں بیشمار صدقات ہیں : بیشک تیرا کسی نہ بولنے والے کی طرف سے بول دینا جس سے اس کی حاجت پوری ہو صدقہ ہے اور تیرا کسی ناسننے والے کی طرف سے سن لینا جس سے اس کی کوئی حاجت پوری ہو صدقہ ہے اور کسی نابینے کو راستہ دکھا دینا صدقہ ہے اور تیری طاقت کا کمزور آدمی کی مدد میں لگ جانا صدقہ ہے اور تیرا راستے سے تکلیف دہ چیز ہٹا دینا صدقہ ہے اور تیرا اپنی بیوی سے مباشرت کرنا بھی صدقہ ہے۔ ابو ذر کہتے ہیں : میں نے کہا : یا رسول اللہ ! کیا ہم میں سے کوئی اپنی شہوت کو آئے اور اسے اجر بھی ملے آپ نے فرمایا : تیرا کیا خیال ہے اگر تو اسے غیر محل میں پورا کرے تو تجھے گناہ ہوگا ؟ کہتے ہیں : میں نے کہا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تم شر کا خیال کرتے ہو اور بھلائی کا خیال نہیں کرتے۔

(11440) Hazrat Abu Zar (RA) farmate hain : main ne kaha : Ya Rasool Allah ! maldar log ajr mein barh gaye hain. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : kya tum namaz, roza aur jihad nahin karte ho ? Arz kiya : kyon nahin, woh bhi aise hi karte hain jis tarah hum karte hain. Woh namaz parhte hain, roza rakhte hain aur jihad karte hain aur woh sadqah bhi karte hain. Hum sadqah nahin karte. Aap ne farmaya : tujh mein beshumar sadqat hain : beshak tera kisi nah bolne wale ki taraf se bol dena jis se us ki hajat poori ho sadqah hai aur tera kisi na sunne wale ki taraf se sun lena jis se us ki koi hajat poori ho sadqah hai aur kisi nabine ko rasta dikha dena sadqah hai aur teri taqat ka kamzor aadmi ki madad mein lag jana sadqah hai aur tera raste se takleef deh cheez hata dena sadqah hai aur tera apni biwi se mubaashrat karna bhi sadqah hai. Abu Zar kahte hain : main ne kaha : Ya Rasool Allah ! kya hum mein se koi apni shahwat ko aaye aur use ajr bhi mile Aap ne farmaya : tera kya khayal hai agar tu use ghair mahal mein poora kare to tujhe gunah hoga ? kahte hain : main ne kaha : Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : kya tum shar ka khayal karte ho aur bhalai ka khayal nahin karte.

١١٤٤٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْمُنَادِي، ثنا أَبُو بَدْرٍ شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مِهْرَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ،عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، ذَهَبَ الْأَغْنِيَاءُ بِالْأَجْرِ،فَقَالَ:" أَلَسْتُمْ تُصَلُّونَ وَتَصُومُونَ وَتُجَاهِدُونَ؟ "قَالَ: قُلْتُ: بَلَى، وَهُمْ يَفْعَلُونَ كَمَا نَفْعَلُ، يُصَلُّونَ وَيَصُومُونَ وَيُجَاهِدُونَ وَيَتَصَدَّقُونَ وَلَا نَتَصَدَّقُ،قَالَ:" إِنَّ فِيكَ صَدَقَةً كَثِيرَةً، إِنَّ فِي فَضْلِ بَيَانِكَ عَنِ الْأَرْتَمِ تُعَبِّرُ عَنْهُ حَاجَتَهُ صَدَقَةٌ، وَفِي فَضْلِ سَمْعِكَ عَلَى السَّيِّئِ السَّمْعِ تُعَبِّرُ عَنْهُ حَاجَتَهُ صَدَقَةٌ، وَفِي فَضْلِ بَصَرِكَ عَلَى ضَرِيرِ الْبَصَرِ تَهْدِيهِ الطَّرِيقَ صَدَقَةٌ، وَفِي قُوَّتِكَ عَلَى الضَّعِيفِ تُعِينُهُ صَدَقَةٌ، وَفِي إِمَاطَتِكَ الْأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ صَدَقَةٌ، وَفِي مُبَاضَعَتِكَ أَهْلَكَ صَدَقَةٌ "،قَالَ:قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيَأْتِي أَحَدُنَا شَهْوَتَهُ وَيُؤْجَرُ؟قَالَ:" أَرَأَيْتُمْ لَوْ جَعَلْتَهُ فِي غَيْرِ حِلِّهِ أَكَانَ عَلَيْكَ وِزْرٌ؟ "قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ،قَالَ:" أَفَتَحْتَسِبُونَ بِالشَّرِّ وَلَا تَحْتَسِبُونَ بِالْخَيْرِ؟ "وَرُوِّينَا هَذَا مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ