24.
Book of Usurpation
٢٤-
كتاب الغصب


Chapter on Prohibition of Usurpation and Unjust Seizure of People's Property

باب تحريم الغصب وأخذ أموال الناس بغير حق

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11503

Abu Dharr Ghaffari (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Allah the Almighty has said: 'I have forbidden oppression upon Myself and I have made it forbidden amongst you, so do not oppress one another. You sin by night and by day, and I forgive all sins, so ask for My forgiveness and I will forgive you. O My servants! All of you are hungry except for those I feed, so ask Me for food and I will feed you. O My servants! All of you are naked except for those I clothe, so ask Me for clothing and I will clothe you. O My servants! If all of those before you and after you, men and jinn, were to be pious, it would not increase My dominion in anything. O My servants! If all of those before you and after you, men and jinn, were to be wicked, it would not decrease My dominion in anything. O My servants! Were all of those before you and after you, men and jinn, to gather in one place and ask of Me, and I were to give each what he requested, it would not decrease what I have, any more than a needle decreases the sea if put into it. O My servants! It is your deeds that I record for you, and then I reward you for them. So let whoever finds good, praise Allah, and whoever finds other than that, let him blame no one but himself.'"


Grade: Da'if

(١١٥٠٣) ابو ذر غفاری (رض) رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ اللہ تعالیٰ نے فرمایا : میں نے اپنے اوپر ظلم کو حرام کردیا ہے اور تمہارے درمیان بھی حرام ٹھہرایا ہے۔ پس ظلم نہ کرو اے میرے بندو ! تم دن رات غلطیاں کرتے ہو، میں غلطیوں کو معاف کرتا ہوں اور مجھے کسی کی پروا نہیں ہے، تم مجھ سے معافی مانگو میں معاف کروں گا۔ اے میرے بندو ! تم سب بھوکے ہو مگر جسے میں کھلاؤں، لہٰذا مجھ سے کھانا مانگو، میں تمہیں کھانا کھلاؤں گا، اے میرے بندو ! تم سب ننگے ہو مگر جسے میں پہنادوں، پس مجھ سے پہننے کے لیے مانگو میں تمہیں پہنا دوں گا، اے میرے بندو ! اگر تمہارے پہلے اور بعد والے انسان اور جن سب متقی بن جائیں تو میری بادشاہت میں کچھ زیادتی نہیں کرسکتے۔ اے میرے بندو ! اگر تمہارے پہلے اور بعد والے انسان اور جن سب برے بن جائیں تو میری بادشاہت میں کچھ کمی نہیں کرسکتے۔ اے میرے بندو ! اگر تمہارے پہلے اور بعد والے انسان اور جن سب ایک میدان میں جمع ہوجائیں اور مجھ سے سوال کریں۔ پھر میں ہر ایک کو اس کی خواہش کے مطابق دے دوں تو میرے خزانوں میں اتنی کمی بھی نہ آئے گی جتنی سوئی کے ناکے کو سمندر میں ڈبونے سے آتی ہے۔ اے میرے بندو ! یہ تمہارے اعمال ہیں میں نے ان کو تمہارے لیے محفوظ کیا ہوا ہے ، جو خیر پائے وہ اللہ کا شکر ادا کرے اور جو اس کے علاوہ کوئی اور چیز پائے تو وہ اپنے علاوہ کسی اور کو ملامت نہ کرے۔

(11503) Abu Zar Ghaffari (RA) Rasool Allah (SAW) se naqal farmate hain ke Allah Ta'ala ne farmaya: Main ne apne upar zulm ko haram kar diya hai aur tumhare darmiyan bhi haram tehraya hai. Pas zulm na karo aye mere bando! Tum din raat ghaltiyan karte ho, main ghaltiyon ko maaf karta hun aur mujhe kisi ki parwah nahin hai, tum mujhse maafi mango main maaf karunga. Aye mere bando! Tum sab bhooke ho magar jise main khilaun, lihaza mujhse khana mango, main tumhen khana khilaunga, aye mere bando! Tum sab nange ho magar jise main pehnadun, pas mujhse pehenne ke liye mango main tumhen pehna dunga, aye mere bando! Agar tumhare pehle aur baad wale insan aur jinn sab muttaqi ban jayen to meri badshahat mein kuchh ziyadati nahin kar sakte. Aye mere bando! Agar tumhare pehle aur baad wale insan aur jinn sab bure ban jayen to meri badshahat mein kuchh kami nahin kar sakte. Aye mere bando! Agar tumhare pehle aur baad wale insan aur jinn sab ek maidan mein jama hojayen aur mujhse sawal karen. Phir main har ek ko us ki khwahish ke mutabiq de dun to mere khazanon mein itni kami bhi na ayegi jitni sui ke nake ko samandar mein dubone se aati hai. Aye mere bando! Ye tumhare amal hain main ne in ko tumhare liye mahfooz kiya hua hai, jo khair paye woh Allah ka shukr ada kare aur jo is ke alawa koi aur cheez paye to woh apne alawa kisi aur ko malamat na kare.

١١٥٠٣ - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ سَنَةَ أَرْبَعِينَ وَثَلَاثِمِائَةٍ، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّرْقُفِيُّ، ثنا أَبُو مُسْهِرٍ عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ مُسْهِرٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،عَنِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنَّهُ قَالَ:" إِنِّي حَرَّمْتُ الظُّلْمَ عَلَى نَفْسِي، وَجَعَلْتُهُ بَيْنَكُمْ مُحَرَّمًا، فَلَا تَظَالَمُوا، يَا عِبَادِي إِنَّكُمُ الَّذِينَ تُخْطِئُونَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَأَنَا الَّذِي أَغْفِرُ الذُّنُوبَ وَلَا أُبَالِي، فَاسْتَغْفِرُونِي أَغْفِرْ لَكُمْ، يَا عِبَادِي كُلُّكُمْ جَائِعٌ إِلَّا مَنْ أَطْعَمْتُ، فَاسْتَطْعِمُونِي أُطْعِمْكُمْ، ⦗١٥٥⦘ يَا عِبَادِي كُلُّكُمْ عَارٍ إِلَّا مَنْ كَسَوْتُهُ فَاسْتَكْسُونِي أَكْسُكُمْ، يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَتْقَى قَلْبِ رَجُلٍ مِنْكُمْ لَمْ يَزِدْ ذَلِكَ فِي مُلْكِي شَيْئًا، يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَفْجَرِ قَلْبِ رَجُلٍ مِنْكُمْ لَمْ يَنْقُصْ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا، يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمُ اجْتَمَعُوا فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَسَأَلُونِي، ثُمَّ أَعْطَيْتُ كُلَّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ مَا سَأَلَ، لَمْ يَنْقُصْ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا، إِلَّا كَمَا يَنْقُصُ الْبَحْرُ يُغْمَسُ فِيهِ الْمِخْيَطُ غَمْسَةً وَاحِدَةً، يَا عِبَادِي إِنَّمَا هِيَ أَعْمَالُكُمْ أَحْفَظُهَا عَلَيْكُمْ، فَمَنْ وَجَدَ خَيْرًا فَلْيَحْمَدِ اللهَ، وَمَنْ وَجَدَ غَيْرَ ذَلِكَ فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيِّ، عَنْ أَبِي مُسْهِرٍ