28.
Book of Leasing
٢٨-
كتاب الإجارة
Chapter on Imam Guarantees and Instructor Fines with the Man Becoming Murdured by the Imam and Tutor's Correction
باب الإمام يضمن والمعلم يغرم من صار مقتولا بتعزير الإمام وتأديب المعلم
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Al-Hasana | Al-Hasan al-Basri | Trustworthy, he narrates many narrations and practices Tadlis |
| Salam | Salam ibn Muskin al-Azdi | Trustworthy, accused of fatalism |
| Shayban | Shaiban ibn Abi Shaybah al-Habti | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
| Al-Masarjisi Abu al-Abbas | Al-Hasan ibn Sufian al-Shaybani | Trustworthy |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرَ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| الْحَسَنَ | الحسن البصري | ثقة يرسل كثيرا ويدلس |
| سَلامٌ | سلام بن مسكين الأزدي | ثقة رمي بالقدر |
| شَيْبَانُ | شيبان بن أبي شيبة الحبطي | صدوق حسن الحديث |
| الْمَاسَرْجِسِيُّ أَبُو الْعَبَّاسِ | الحسن بن سفيان الشيباني | ثقة |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 11673
Hasan said: It came to the knowledge of 'Umar (may Allah be pleased with him) that people were visiting a rebellious woman. 'Umar (may Allah be pleased with him) sent a man to her. He said: 'Umar (may Allah be pleased with him) has sent me to you with a message, so reply to him. She started panicking and trembling. Because of her movement, the child in her womb moved. She expelled it, then she started having labor pains, so she threw the fetus (as well). She was brought to 'Umar (may Allah be pleased with him). You sent for the emigrants and sought their advice on this matter. They said: O Commander of the Faithful! There is no blame on you. You are a teacher and guide, and 'Ali (may Allah be pleased with him) was also among the people, and you remained silent. 'Umar said: O Abu'l-Hasan! What do you say about this matter? He replied: If they were close to you (the woman) and (did this) due to personal vengeance, then they are sinners. If it was their ijtihad (independent judgment), then they made a mistake. And O Commander of the Faithful! I consider you responsible for the blood money. 'Umar (may Allah be pleased with him) said: You have spoken the truth. He then said: Go and distribute the blood money among her tribe.
Grade: Da'if
(١١٦٧٣) حسن فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) کو پتہ چلا کہ ایک سرکش عورت کے پاس لوگ آتے ہیں۔ حضرت عمر نے اس کے پاس ایک آدمی بھیجا، اس آدمی نے کہا : حضرت عمر (رض) نے آپ کو پیغام بھیجا ہے، اس کا جواب دو ۔ وہ جزع فزع کرنے لگی۔ اس کی حرکت سے اس کے رحم کا بچہ حرکت کر گیا ، اس نے اسے نکال دیا، پھر اسے دردزہ شروع ہوگیا تو اس نے جنین بھی پھینک دیا۔ اسے حضرت عمر کے پاس لایا گیا، آپ نے مہاجرین کی طرف پیغام بھیجا اور ان سے اس بارے میں رائے مانگی تو انھوں نے کہا : اے امیرالمومنین ! آپ پر کچھ نہیں ہے۔ آپ تو معلم اور مؤدب ہیں اور قوم میں حضرت علی (رض) بھی تھے، آپ خاموش تھے۔ حضرت عمر (رض) نے کہا : اے ابو الحسن ! آپ اس بارے میں کیا کہتے ہیں ؟ آپ کہنے لگے : اگر وہ آپ کے قریبی تھے ذاتی انتقام کی وجہ سے تو وہ گناہ گار ہیں۔ اگر ان کا اجتہاد تھا تو انھوں نے غلطی کی اور اے امیرالمومنین ! میں آپ کو دیت کا ذمہ دار سمجھتا ہوں۔ حضرت عمر نے کہا : تو نے سچ کہا ہے اور فرمایا : جاؤ اس کی قوم پر اس (دیت ) کو تقسیم کردو۔
(11673) hasan farmate hain ki hazrat umar (rz) ko pata chala ki ek sarkash aurat ke pass log aate hain. hazrat umar ne uske pass ek aadmi bheja, is aadmi ne kaha: hazrat umar (rz) ne aap ko paigham bheja hai, iska jawab do. woh jaza faza karne lagi. iski harkat se uske reham ka bachcha harkat kar gaya, usne use nikal diya, phir use dardzah shuru hogaya to usne janin bhi phenk diya. use hazrat umar ke pass laya gaya, aap ne muhajirin ki taraf paigham bheja aur unse is bare mein rai maangi to unhon ne kaha: aye ameerulmomineen! aap par kuchh nahin hai. aap to mu'allim aur mo'addab hain aur qaum mein hazrat ali (rz) bhi the, aap khamosh the. hazrat umar (rz) ne kaha: aye abu al hasan! aap is bare mein kya kahte hain? aap kahne lage: agar woh aapke qareebi the zaati inteqam ki wajah se to woh gunahgar hain. agar unka ijtihad tha to unhon ne ghalati ki aur aye ameerulmomineen! mein aap ko deet ka zimmedar samajhta hun. hazrat umar ne kaha: tune sach kaha hai aur farmaya: jao iski qaum par is (deet) ko taqseem kardo.
١١٦٧٣ - وَفِيمَا أَجَازَ لِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ رِوَايَتَهُ عَنْهُ،أَنَّ أَبَا الْوَلِيدِ الْفَقِيهَ أَخْبَرَهُمْ قَالَ:ثنا الْمَاسَرْجِسِيُّ أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا شَيْبَانُ،ثنا سَلَّامٌ قَالَ:سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ: إِنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بَلَغَهُ أَنَّ امْرَأَةً بَغِيَّةً يَدْخُلُ عَلَيْهَا الرِّجَالُ، فَبَعَثَ إِلَيْهَا رَسُولًا،فَأَتَاهَا الرَّسُولُ فَقَالَ:أَجِيبِي أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، فَفَزِعَتْ فَزْعَةً وَقَعَتِ الْفَزْعَةُ فِي رَحِمِهَا؛ فَتَحَرَّكَ وَلَدُهَا، فَخَرَجَتْ فَأَخَذَهَا الْمَخَاضُ فَأَلْقَتْ غُلَامًا جَنِينًا، فَأَتَى عُمَرَ بِذَلِكَ، فَأَرْسَلَ إِلَى الْمُهَاجِرِينَ فَقَصَّ عَلَيْهِمْ أَمْرَهَا،فَقَالَ:مَا تَرَوْنَ؟فَقَالُوا:مَا نَرَى عَلَيْكَ شَيْئًا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّمَا أَنْتَ مُعَلِّمٌ وَمُؤَدِّبٌ، وَفِي الْقَوْمِ عَلِيٌّ، وَعَلِيٌّ سَاكِتٌ،قَالَ:فَمَا تَقُولُ أَنْتَ يَا أَبَا الْحَسَنِ؟قَالَ:أَقُولُ:" إِنْ كَانُوا قَارَبُوكَ فِي الْهَوَى فَقَدْ أَثِمُوا، وَإِنْ كَانَ هَذَا جَهْدُ رَأْيِهِمْ فَقَدْ أَخْطَأُوا، وَأَرَى عَلَيْكَ الدِّيَةَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ "قَالَ: صَدَقْتَ، اذْهَبْ فَاقْسِمْهَا عَلَى قَوْمِكَ