29.
Book of Sharefarming
٢٩-
كتاب المزارعة


Chapter on Indicating the Prohibited, and It Is Limited on Some Land Renting Excluding Others Which Maybe Suit on Transaction

باب بيان المنهي عنه، وأنه مقصور على كراء الأرض ببعض ما يخرج منها دون غيره مما يجوز أن يكون عوضا في البيوع

NameFameRank
Rafi'i ibn Khadij Rafi' bin Khadij al-Ansari Companion
Suleiman ibn Yasar Sulaiman ibn Yasar al-Hilali Trustworthy
Ya'la ibn Hakim Ya'la ibn Hakim al-Thaqafi Trustworthy
Ayyub Ayyub al-Sakhtiyani Trustworthy, his narrations are considered strong evidence
Hammad ibn Zayd: Hifzi Hammad ibn Zayd al-Azdi Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous
Yahya ibn Yahya Yahya ibn Yahya al-Naysaboori Trustworthy, Sound, Imam
Abu Abdillah Muhammad ibn Nasr al-Marwazi Muhammad ibn Nasr al-Marwazi Trustworthy Jurist, Memorizer, Imam, Mountain (of knowledge)
Ahmad ibn Muhammad al-Karabisi Ahmad ibn Muhammad al-Hiri Unknown
Abu Abdullāh al-Hafiz Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11715

Rafi bin Khadij (may Allah be pleased with him) reported: We used to take land on a sharecropping basis, giving one-third, one-fourth, or a known quantity of food as rent. In those days, we had no gold or silver. One day, my paternal uncles said to me, "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) has forbidden us from something that was profitable for us, saying that the pleasure of Allah and His Messenger is more profitable for us." We used to sharecrop the land, renting it out for one-third, one-fourth, or a known quantity of food. Then you (Prophet Muhammad) forbade us from doing so and commanded the landowners to either cultivate the land themselves or have it cultivated, and you deemed it disliked to rent it out.


Grade: Da'if

(١١٧١٥) حضرت رافع بن خدیج فرماتی ہیں : ہم زمین محاقلہ پر لیا کرتے تھے، ہم زمین کرایہ پر دیتے تھے ثلث، ربع اور معلوم کھانے کے بدلے میں اور ان دنوں سونا اور چاندی نہ تھے۔ ایک دن مجھے میرے ایک چچاملے انھوں نے کہا : ہمیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایسے کاموں سے منع کیا ہے جس میں ہمارے لیے نفع ہے۔ اللہ اور اس کے رسول کی خوشی ہمارے لیے زیادہ نفع مند ہے۔ ہم زمین کا محاقلہ کرتے تھے اور اس کو ثلث ، ربع اور معلوم کھانے کے عوض کرایہ پر دیتے تھے ، پھر آپ نے ہمیں منع کردیا اور زمین کے مالک کو حکم دیا کہ خود کھیتی باڑی کرے یا اس میں کھیتی باڑی کروائے اور اسے کرایہ پر دینا مکروہ قرار دیا۔

(11715) Hazrat Rafi bin Khadij farmate hain : hum zameen muhaqala per liya karte thay, hum zameen kiraya per dete thay suls, ruba aur maloom khane ke badle mein aur un dino sona aur chandi na thay. Ek din mujhe mere ek chacha ne unhon ne kaha : humain Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne aise kaamon se mana kiya hai jis mein humare liye nafa hai. Allah aur uske Rasul ki khushi humare liye zyada nafa mand hai. Hum zameen ka muhaqala karte thay aur usko suls, ruba aur maloom khane ke awaz kiraya per dete thay, phir aap ne humain mana kar diya aur zameen ke malik ko hukum diya ke khud kheti baari kare ya us mein kheti baari karwaye aur use kiraya per dena makrooh karar diya.

١١٧١٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَرَابِيسِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ،عَنْ أَيُّوبَ قَالَ:⦗٢١٧⦘ كَتَبَ إِلِيَّ يَعْلَى بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ،عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ:كُنَّا نُحَاقِلُ بِالْأَرْضِ فَنُكْرِيهَا عَلَى الثُّلُثِ وَالرُّبُعِ وَالطَّعَامِ الْمُسَمَّى، وَلَمْ يَكُنْ يَوْمَئِذٍ ذَهَبٌ وَلَا فِضَّةٌ نُكْرِيهَا بِالْأَرْضِ،فَمَا شَعَرْتُ يَوْمًا إِذْ لَقِيَنِي بَعْضُ عُمُومَتِي فَقَالَ:" نَهَانَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَنَا نَافِعًا، وَطَوَاعِيَةُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْفَعُ لَنَا وَأَنْفَعُ، كُنَّا نُحَاقِلُ بِالْأَرْضِ فَنُكْرِيهَا عَلَى الثُّلُثِ وَالرُّبُعِ وَالطَّعَامِ الْمُسَمَّى، فَنَهَانَا عَنْ ذَلِكَ وَأَمَرَ رَبَّ الْأَرْضِ أَنْ يَزْرَعَهَا أَوْ يُزْرِعَهَا، وَكَرِهَ كِرَاءَهَا وَمَا سِوَى ذَلِكَ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَأَرَادَ بِالطَّعَامِ الْمُسَمَّى مَا يَخْرُجُ مِنْ تِلْكَ الْأَرْضِ، وَذَلِكَ بَيِّنٌ فِي بَعْضِ الرِّوَايَاتِ عَنْ رَافِعٍ وَكَرِهَ كِرَاءَهَا، يَعْنِي بِذَلِكَ وَمَا فِي مَعْنَاهُ وَاللهُ أَعْلَمُ