29.
Book of Sharefarming
٢٩-
كتاب المزارعة
Chapter on Indicating the Prohibited, and It Is Limited on Some Land Renting Excluding Others Which Maybe Suit on Transaction
باب بيان المنهي عنه، وأنه مقصور على كراء الأرض ببعض ما يخرج منها دون غيره مما يجوز أن يكون عوضا في البيوع
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Rafi'i ibn Khadij | Rafi' bin Khadij al-Ansari | Companion |
| Suleiman ibn Yasar | Sulaiman ibn Yasar al-Hilali | Trustworthy |
| Ya'la ibn Hakim | Ya'la ibn Hakim al-Thaqafi | Trustworthy |
| Saeed ibn Abi 'Arubah | Sa'id ibn Abi 'Urwa al-'Adawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abd al-Wahhab ibn 'Ata' | Abd al-Wahhab ibn Ata al-Khaffaf | Saduq Hasan al-Hadith |
| Yahya ibn Ja'far | Yahya ibn Ja'far al-Wasiti | Saduq Hasan al-Hadith |
| Isma'il ibn Muhammad al-Saffar | Ismail ibn Muhammad al-Saffar | Trustworthy |
| Abu al-Husayn ibn Bishran al-Adl | Ali ibn Muhammad al-Umawi | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ | رافع بن خديج الأنصاري | صحابي |
| سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ | سليمان بن يسار الهلالي | ثقة |
| يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ | يعلى بن حكيم الثقفي | ثقة |
| سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ | سعيد بن أبي عروبة العدوي | ثقة حافظ |
| عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ | عبد الوهاب بن عطاء الخفاف | صدوق حسن الحديث |
| يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ | يحيى بن جعفر الواسطي | صدوق حسن الحديث |
| إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ | إسماعيل بن محمد الصفار | ثقة |
| أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ | علي بن محمد الأموي | ثقة ثبت |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 11714
Rafi' narrated: We used to cultivate land on the basis of share-cropping during the lifetime of Allah's Messenger (ﷺ). One of the uncles of Rafi' came -- Qatada said: His name was Zahir -- and said: Allah's Messenger (ﷺ) has prohibited a transaction which was beneficial for us. What is dearer to us is the pleasure of Allah and His Messenger (ﷺ). The people said: What is that transaction? He said: Allah's Messenger (ﷺ) has said: He who possesses land should cultivate it himself, or give it to his brother to cultivate, but he should not give it on rent for one-third or one-fourth of the produce, or for a fixed amount of food.
Grade: Da'if
(١١٧١٤) حضرت رافع فرماتے ہیں کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے زمانہ میں محاقلہ کیا کرتے تھے۔ رافع کے چچوں میں سے کوئی آئے، قتادہ کہتے ہیں : ان کا نام ظہیر تھا، کہنے لگے : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایسے کام سے منع کیا ہے جس میں ہمارے لیے نفع ہے۔ اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خوشی ہمارے لیے زیادہ نفع والی ہے۔ لوگوں نے پوچھا : وہ کیا کام ہے ؟ فرمایا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہا ہے : جس کے پاس زمین ہو، وہ اس میں کھیتی باڑی کرے یا اپنے بھائی کو کرنے دے اور ثلث، ربع اور کھانے کے بدلے کرایہ پر نہ دے۔
(11714) Hazrat Rafi farmate hain ki hum Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke zamane mein muhaqala kya karte the. Rafi ke chachon mein se koi aaye, Qatada kehte hain : un ka naam Zaheer tha, kehne lage : Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne aise kaam se mana kya hai jis mein hamare liye nafa hai. Allah aur uske Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki khushi hamare liye zyada nafa wali hai. Logon ne poocha : woh kya kaam hai ? Farmaya : Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kaha hai : jis ke paas zameen ho, woh us mein kheti bari kare ya apne bhai ko karne de aur suls, ruba aur khane ke badle kiraya par na de.
١١٧١٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ،عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ:كُنَّا نُحَاقِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:فَقَدِمَ عَلَيْهِ بَعْضُ عُمُومَتِهِ،قَالَ قَتَادَةُ:اسْمُهُ ظُهَيْرٌ،قَالَ:نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَنَا نَافِعًا، وَطَوَاعِيَةُ اللهِ وَرَسُولِهِ أَنْفَعُ لَنَا وَأَنْفَعُ.قَالَ الْقَوْمُ:وَمَا ذَاكَ؟قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا، أَوْ لِيُزْرِعْهَا أَخَاهُ، وَلَا يُكَارِيهَا بِالثُّلُثِ، وَلَا بِالرُّبُعِ، وَلَا طَعَامٍ مُسَمًّى "رَوَاهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ