29.
Book of Sharefarming
٢٩-
كتاب المزارعة


Chapter on Who Allowed Farming on a Known Part Common and Bore the Restriction about It on Nourishing or on Contract He Wore

باب من أباح المزارعة بجزء معلوم مشاع وحمل النهي عنها على التنزيه أو على ما لو تضمن العقد شرطا فاسدا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11734

'Umar and Ibn Dinar said: I said to Thawus: If you would only stop sharecropping! They thought that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had forbidden it. 'Umar said: I used to give it to them and I used to set limits on it, and I have the most knowledge. Ibn 'Abbas told me that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not forbid it, rather he said: When one of you gives land to his brother, let him take rent for it.


Grade: Da'if

(١١٧٣٤) عمر وبن دینار فرماتے ہیں کہ میں نے طاؤس سے کہا : اگر آپ مخابرہ چھوڑ دیں ! وہ گمان کرتے تھے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے منع کیا ہے ، عمر ونے کہا : میں ان کو دیتا تھا اور ان کی حدود کرتا تھا اور میں سب سے زیادہ جانتاہوں۔ مجھے ابن عباس نے بتایا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے منع نہیں کیا بلکہ فرمایا : جب تم میں سے کوئی اپنے بھائی کو زمین دے تو اس سے کرایہ لے لے۔

11734 Umar o bin Dinaar farmate hain ke maine Taous se kaha agar aap mukhabara chhor dein woh gumaan karte the ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is se mana kiya hai Umar ne kaha main in ko deta tha aur in ki hudood karta tha aur main sab se ziada janta hun mujhe Ibn Abbas ne bataya ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is se mana nahi kiya balke farmaya jab tum mein se koi apne bhai ko zameen de to is se kiraya le le

١١٧٣٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ،عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ:قُلْتُ لِطَاوُسٍ: لَوْ تَرَكْتَ الْمُخَابَرَةَ؛ فَإِنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْهُ،قَالَ:أَيْ عَمْرُو، إِنِّي أُعْطِيهِمْ وَأُعِينُهُمْ، وَإِنَّ أَعْلَمَهُمْ أَخْبَرَنِي، يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَنْهَ عَنْهُ وَلَكِنْ قَالَ:" أَنْ يَمْنَحَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ عَلَيْهَا خَرْجًا مَعْلُومًا "أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ