30.
Book of Reviving the Dead
٣٠-
كتاب إحياء الموات


Chapter on whoever judges among people in their best interest and protects them from harm according to his own judgment

باب من قضى فيما بين الناس بما فيه صلاحهم ودفع الضرر عنهم على الاجتهاد

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11882

Sayyiduna 'Amr bin Yahyā Māzīnī narrates from his father that Daḥḥāk bin Khalīfah dug a small canal for himself and intended to pass it through the land of Muhammad bin Muslim. Muhammad bin Muslim, however, refused. The news of this (matter) reached Sayyiduna 'Umar bin Khaṭṭāb (ra). He summoned Muhammad bin Muslim and ordered him to make way for him. Muhammad bin Muslim refused, so Sayyiduna 'Umar said, "Why do you prevent your brother from something that is beneficial for him and not harmful to you? He will irrigate with it first, and it will not harm you." Muhammad bin Muslim said, "No," meaning he refused. So Sayyiduna 'Umar (ra) said, "By Allah! He will certainly pass it through, even if it means going through your belly."


Grade: Sahih

(١١٨٨٢) سیدنا عمرو بن یحییٰ مازنی اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ ضحاک بن خلیفہ نے اپنے لیے چوڑائی میں ایک چھوٹی نہر (نالہ) کھود دی اور اس کی زمین سے گزارنے کا ارادہ کیا تو محمد بن مسلمہ نے انکار کردیا۔ اس (معاملے ) کی خبر ضحاک نے سیدنا عمر بن خطابب (رض) کو دی۔ انھوں نے محمد بن مسلمہ کو بلایا اور حکم دیا کہ ان کے لیے راستہ چھوڑ دے۔ محمد بن مسلمہ نے انکار کردیا تو سیدنا عمر نے کہا کہ تو اپنے بھائی کو اس چیز سے کیوں روکتا ہے جو اس کے لیے فائدہ مند ہے اور تیرے لیے بھی۔ اول تو بھی اس سے پیے گا (کھیتی کو پلائے گا ) تیرے لیے یہ نقصان دہ نہیں۔ محمد بن مسلمہ نے کہا : نہیں، یعنی انکار کیا تو حضرت عمر (رض) نے کہا : اللہ کی قسم ! وہ اس (نہر) کو ضرور گزارے گا اگرچہ تیرے پیٹ سے گزرے۔

(11882) Syedna Amro bin Yahya Mazni apne walid se riwayat karte hain ki Zahak bin Khalifa ne apne liye chori mein ek choti nahar (nala) khod di aur uski zameen se guzarne ka irada kiya to Muhammad bin Muslimah ne inkar kar diya. Iss (maamle) ki khabar Zahak ne Syedna Umar bin Khattab (Raz) ko di. Unhon ne Muhammad bin Muslimah ko bulaya aur hukm diya ke unke liye rasta chhor de. Muhammad bin Muslimah ne inkar kar diya to Syedna Umar ne kaha ki tu apne bhai ko iss cheez se kyon rokta hai jo uske liye faida mand hai aur tere liye bhi. Awal to bhi iss se piye ga (kheti ko playe ga) tere liye yeh nuqsan deh nahin. Muhammad bin Muslimah ne kaha: nahin, yani inkar kiya to Hazrat Umar (Raz) ne kaha: Allah ki qasam! Woh iss (nahar) ko zaroor guzare ga agarche tere pet se guzre.

١١٨٨٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ الضَّحَّاكَ بْنَ خَلِيفَةَ سَاقَ خَلِيجًا لَهُ مِنَ الْعُرَيْضِ فَأَرَادَ أَنْ يُمِرَّهُ فِي أَرْضٍ لِمُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ، فَأَبَى مُحَمَّدٌ، فَكَلَّمَ فِيهِ الضَّحَّاكُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَدَعَا مُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ فَأَمَرَهُ أَنْ يُخَلِّيَ سَبِيلَهُ،فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ:لَا،فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" لِمَ تَمْنَعُ أَخَاكَ مَا يَنْفَعُهُ وَهُوَ لَكَ نَافِعٌ، تَشْرَبُ بِهِ أَوَّلًا وَآخِرًا وَلَا يَضُرُّكَ؟ "فَقَالَ مُحَمَّدٌ: لَا،فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" لَمْ تَمْنَعْ، وَاللهِ لَيَمُرَّنَّ بِهِ وَلَوْ عَلَى بَطْنِكَ "هَذَا مُرْسَلٌ، وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ أَيْضًا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ، وَهُوَ أَيْضًا مُرْسَلٌ، وَقَدْ رُوِيَ فِي مَعْنَاهُ حَدِيثٌ مَرْفُوعٌ