32.
Book of Gifts
٣٢-
كتاب الهبات


Chapter on the Umrah

باب العمرى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11978

(11978) Qatadah (RA) narrated that Sulaiman bin Hisham told me that Zuhri does not leave us alone. He commands us to perform ablution for anything we eat. I said: I asked Sa'id bin Musayyab, and he said: When you eat it, it is pure for you. There is no ablution upon you for it. And when it comes out of you (in the form of feces), then it is impure. There is an ablution upon you for it. He said: Why do I see differences between you two? Is there any man in the city? I said: Yes, a man has come from the Arabian Peninsula. He asked: Who? I said: 'Ata'. He called him and said: These two have differed in front of me, so what do you say? He said: Jabir bin Abdullah (RA) narrated to me that he used to eat bread and meat with Abu Bakr (RA), then they would stand up for prayer and not perform ablution. He said to me: What do you say about 'Umra? I said: This has reached me from Abu Hurairah (RA) that the Prophet (PBUH) said: 'Umra is permissible. He said: Zuhri said that 'Umra is when you do it for yourself and your heirs. It was asked from 'Ata: What do you say? He said: Jabir bin Abdullah (RA) narrated to me that the Prophet (PBUH) said: 'Umra is permissible. Zuhri said: The Caliphs did not decide in this way. 'Ata said: Abd al-Malik bin Marwan decided it in this way.


Grade: Sahih

(١١٩٧٨) حضرت قتادہ (رض) نے فرمایا کہ سلیمان بن ہشام نے مجھے بیان کیا کہ زہری ہمیں نہیں چھوڑتے۔ ہم کوئی بھی چیز کھاتے ہیں تو ہمیں وضو کا حکم دیتے ہیں۔ میں نے کہا : میں نے سعید بن مسیب سے سوال کیا تو انھوں نے کہا : جب تو اس کو کھاتا ہے تو وہ پاک ہے۔ تیرے لیے اس میں وضو نہیں ہے اور جب وہ تجھ سے نکلے (پاخانہ کی صورت میں) تو وہ ناپاک ہے۔ اس میں تیرے اوپر وضو ہے۔ اس نے کہا : کیا ہے میں تم میں اختلاف کیوں دیکھتا ہوں ؟ کیا شہر میں کوئی آدمی ہے ؟ میں نے کہا : ہاں جزیرہ عرب میں ایک آدمی آیا ہے۔ اس نے پوچھا : کون ؟ میں نے کہا : عطاء۔ اس نے بلایا اور کہا : ان دونوں نے مجھ سے اختلاف کیا ہے، پس آپ کیا فرماتے ہیں ؟ اس نے کہا : مجھے جابر بن عبداللہ (رض) نے بیان کیا کہ وہ ابوبکر (رض) کے ساتھ روٹی اور گوشت کھاتے تھے، پھر نماز کے لیے کھڑے ہوتے اور وضو نہ کرتے تھے۔ اس نے مجھے کہا : آپ عمریٰ کے بارے میں کیا کہتے ہیں ؟ میں نے کہا : مجھے ابوہریرہ (رض) سے یہ بات پہنچی ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : عمریٰ جائز ہے، اس نے کہا : زہری نے کہا کہ عمریٰ اس صورت میں ہے کہ تم وہ چیز اس کے لیے اور اس کے ورثاء کے لیے کر دو ۔ عطاء سے پوچھا گیا : آپ کیا کہتے ہیں ؟ اس نے کہا : مجھے جابر بن عبداللہ (رض) نے فرمایا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : عمریٰ جائز ہے۔ زہری نے کہا : خلفاء اس طرح فیصلہ نہ کرتے تھے۔ عطاء نے کہا : عبدالملک بن مروان نے اس کا اسی طرح فیصلہ کیا ہے۔

(11978) Hazrat Qatada (Razi Allah Anhu) ne farmaya ki Sulaiman bin Hisham ne mujhe bayan kiya ki Zahri hamen nahin chhorte. Hum koi bhi cheez khate hain to hamen wuzu ka hukum dete hain. Maine kaha: Maine Saeed bin Musayyab se sawal kiya to unhon ne kaha: Jab tu usko khata hai to woh pak hai. Tere liye usme wuzu nahin hai aur jab woh tujhse nikle (pakhana ki surat mein) to woh napak hai. Isme tere upar wuzu hai. Usne kaha: Kya hai main tum mein ikhtilaf kyon dekhta hun? Kya shehar mein koi aadmi hai? Maine kaha: Haan Jazeera Arab mein ek aadmi aaya hai. Usne puchha: Kaun? Maine kaha: Ata. Usne bulaya aur kaha: In donon ne mujhse ikhtilaf kiya hai, pas aap kya farmate hain? Usne kaha: Mujhe Jabir bin Abdullah (Razi Allah Anhu) ne bayan kiya ki woh Abu Bakr (Razi Allah Anhu) ke sath roti aur gosht khate the, phir namaz ke liye khde hote aur wuzu na karte the. Usne mujhe kaha: Aap Umrah ke bare mein kya kehte hain? Maine kaha: Mujhe Abu Huraira (Razi Allah Anhu) se yeh baat pahunchi hai ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Umrah jaiz hai. Usne kaha: Zahri ne kaha ki Umrah is surat mein hai ki tum woh cheez uske liye aur uske warisai ke liye kar do. Ata se puchha gaya: Aap kya kehte hain? Usne kaha: Mujhe Jabir bin Abdullah (Razi Allah Anhu) ne farmaya ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Umrah jaiz hai. Zahri ne kaha: Khulafa is tarah faisla na karte the. Ata ne kaha: Abdul Malik bin Marwan ne uska isi tarah faisla kiya hai.

١١٩٧٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا أَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ، ثنا هَمَّامٌ،ثنا قَتَادَةُ قَالَ:قَالَ لِي سُلَيْمَانُ بْنُ هِشَامٍ: إِنَّ هَذَا لَا يَدَعُنَا، يَعْنِي الزُّهْرِيَّ، نَأْكُلُ شَيْئًا إِلَّا أَمَرَنَا أَنْ نَتَوَضَّأَ مِنْهُ،قُلْتُ:سَأَلْتُ عَنْهُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ،فَقَالَ:إِذَا أَكَلْتَهُ فَهُوَ طَيِّبٌ، فَلَيْسَ عَلَيْكَ فِيهِ وُضُوءٌ، وَإِذَا خَرَجَ فَهُوَ خَبِيثٌ عَلَيْكَ فِيهِ الْوُضُوءُ،فَقَالَ:مَا أُرَاكُمَا إِلَّا قَدِ اخْتَلَفْتُمَا، فَهَلْ فِي الْبَلَدِ أَحَدٌ؟قُلْتُ:نَعَمْ، أَقْدَمُ رَجُلٍ فِي جَزِيرَةِ الْعَرَبِ،قَالَ:مَنْ؟قُلْتُ:عَطَاءٌ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَجِيءَ بِهِ،فَقَالَ:إِنَّ هَذَيْنِ قَدِ اخْتَلَفَا عَلَيَّ فَمَا تَقُولُ؟قَالَ:حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُمْ أَكَلُوا مَعَ أَبِي بَكْرٍ خُبْزًا وَلَحْمًا ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ،فَقَالَ لِي:مَا تَقُولُ فِي الْعُمْرَى؟قَالَ:قُلْتُ: حَدَّثَنِي النَّضْرُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" الْعُمْرَى جَائِزَةٌ "،قَالَ:فَقَالَ الزُّهْرِيُّ: إِنَّهَا لَا تَكُونُ عُمْرَى حَتَّى تُجْعَلَ لَهُ وَلِعَقِبِهِ،قَالَ:فَقَالَ لِعَطَاءٍ: مَا تَقُولُ؟قَالَ:حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" الْعُمْرَى جَائِزَةٌ "،قَالَ الزُّهْرِيُّ:إِنَّ الْخُلَفَاءَ لَا يَقْضُونَ بِذَلِكَ،قَالَ عَطَاءٌ:بَلْ قَضَى بِهِ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ فِي كَذَا وَكَذَا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مُخْتَصَرًا بِالْإِسْنَادَيْنِ دُونَ الْقِصَّةِ