32.
Book of Gifts
٣٢-
كتاب الهبات
Chapter on the Sunna of reconciling between children in the gift
باب السنة في التسوية بين الأولاد في العطية
Sunan al-Kubra Bayhaqi 11995
Nu'man bin Bashir (RA) narrates: My mother asked my father to give some of his wealth to me as a gift. For a year, he did not do it. Then, my father gave me the gift. My mother said, "I will not be pleased until you make the Messenger of Allah (PBUH) a witness to what you have given to my son." So, my father took my hand - I was a child then - and took me to the Messenger of Allah (PBUH). He said, "O Messenger of Allah! This is the son of my wife, the daughter of Ruah. For a year, she has been arguing with me to give him a gift. Now, I have given it, and she likes that you (PBUH) be a witness to it." You (PBUH) said, "O Bashir! Do you have other children besides him?" He said, "Yes." You (PBUH) said, "Then do not make me a witness," and said, "I do not bear witness to injustice."
Grade: Sahih
(١١٩٩٥) حضرت نعمان بن بشیر (رض) فرماتے ہیں : میری ماں نے میرے باپ سے اپنے مال میں سے کچھ میرے لیے ہبہ کرنے کا سوال کیا، ایک سال تک اس نے نہ کیا۔ پھر والد نے میرے لیے ہبہ کیا، میری ماں نے کہا : میں اس وقت تک راضی نہیں ہوں، یہاں تک کہ تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اس پر گواہ بنا لے جو تو نے میرے بیٹے کو ہبہ کیا ہے۔ پس باپ نے میرا ہاتھ پکڑا اور میں اس وقت بچہ تھا اور وہ مجھے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس لے آئے، کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! اس کی ماں رواحہ کی بیٹی ہے، ایک سال سے وہ مجھ سے اسے ہبہ کرنے کے بارے میں لڑائی کر رہی تھی، پس اب میں نے ہبہ کردیا اور اس کو پسند ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس پر گواہ بن جائیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہا : اے بشیر ! کیا تیری اس کے علاوہ اور بھی اولاد ہے ؟ اس نے کہا : ہاں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو مجھے گواہ نہ بنایا کہا : میں ظلم پر گواہ نہیں بنتا۔
(11995) Hazrat Numaan bin Bashir (RA) farmate hain : meri maan ne mere baap se apne maal mein se kuch mere liye hiba karne ka sawal kiya, ek saal tak usne na kiya. Phir walid ne mere liye hiba kiya, meri maan ne kaha : mein us waqt tak razi nahin hun, yahan tak ke tu Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko us par gawah bana le jo tu ne mere bete ko hiba kiya hai. Pas baap ne mera haath pakra aur mein us waqt bachcha tha aur wo mujhe Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas le aaye, kaha : aye Allah ke Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ! Is ki maan ruha ki beti hai, ek saal se wo mujhse ise hiba karne ke bare mein laraai kar rahi thi, pas ab mein ne hiba kardiya aur is ko pasand hai ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) is par gawah ban jayen, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kaha : aye Bashir ! Kya teri is ke ilawa aur bhi aulad hai ? Usne kaha : haan aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : to mujhe gawah na banaya kaha : mein zulm par gawah nahin banta.
١١٩٩٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الدَّرَابَرْدِيُّ بِمَرْوَ، ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ، ثنا عَبْدَانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ، أنبأ أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ،عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ:سَأَلَتْ أُمِّي أَبِي بَعْضَ الْمَوْهِبَةِ لِي مِنْ مَالِهِ، فَالْتَوَى بِهَا سَنَةً، ثُمَّ بَدَا لَهُ فَوَهَبَهَا لِي،⦗٢٩٣⦘ وَإِنَّهَا قَالَتْ:لَا أَرْضَى حَتَّى تُشْهِدَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مَا وَهَبْتَ لِابْنِي، فَأَخَذَ بِيَدِي وَأَنَا يَوْمَئِذٍ غُلَامٌ،فَأَتَى بِيَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أُمَّ هَذَا ابْنَةَ رَوَاحَةَ قَاتَلَتْنِي مُنْذُ سَنَةٍ عَلَى بَعْضِ الْمَوْهِبَةِ لِابْنِي هَذَا، وَقَدْ بَدَا لِي فَوَهَبْتُهَا لَهُ، وَقَدْ أَعْجَبَهَا أَنْ نُشْهِدَكَ يَا رَسُولَ اللهِ،قَالَ:فَقَالَ:" يَا بَشِيرُ، ألَكَ وَلَدٌ سِوَى وَلَدِكَ هَذَا؟ "قَالَ: نَعَمْ،قَالَ:" فَلَا تُشْهِدْنِي "،أَوْ قَالَ:" لَا أَشْهَدُ عَلَى جَوْرٍ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدَانَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ عَنْ أَبِي حَيَّانَ،وَقَالَ فِي آخِرِهِ:" فَلَا تُشْهِدْنِي إِذًا، فَإِنِّي لَا أَشْهَدُ عَلَى جَوْرٍ "