33.
Book of Alms
٣٣-
كتاب اللقطة
Chapter on what can be taken and what cannot be taken from what one finds
باب ما يجوز له أخذه وما لا يجوز مما يجده
Sunan al-Kubra Bayhaqi 12067
Zaid bin Khalid Al-Juhani (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was asked about lost gold and silver. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Recognize its pouch and its tie, then announce it for one year. If it is not recognized, then spend it on yourself, and it will be a trust in your hand. If its owner comes at any time, then give it to him." He asked about a lost camel. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "What is it to you! Leave it alone, it has its water and its feet (to travel). It will go to water and eat from the trees until its owner finds it."
Grade: Sahih
(١٢٠٦٧) زید بن خالد جہنی (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے گم شدہ سونے اور چاندی کے بارے میں پوچھا گیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کی تھیلی اور بندھن کو پہچان لو۔ پھر ایک سال تک اس کا اعلان کرو۔ اگر نہ پہچانی جائے تو اسے اپنے خرچہ میں شامل کرلے اور وہ تیرے پاس امانت ہوگی۔ اگر اس کا مالک کسی بھی وقت آجائے تو اسے دے دینا، اس نے گم شدہ اونٹ کے بارے میں پوچھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تیرے لیے اس میں کیا ہے ! پس اسے چھوڑ دو اس کے ساتھ اس کا گھر اور سیراب کرنا ہے، وہ پانی پر وارد ہوسکتا ہے اور درختوں کے پتے کھا سکتا ہے یہاں تک کہ اس کو اس کا مالک پالے۔
(12067) Zaid bin Khalid Jahni (RA) farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se gum shuda sone aur chandi ke bare mein pucha gaya to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Is ki thaili aur bandhan ko pehchan lo. Phir ek saal tak is ka elan karo. Agar na pehchani jaye to ise apne kharcha mein shamil karlo aur wo tere pas amanat hogi. Agar is ka malik kisi bhi waqt aaye to use de dena, us ne gum shuda unt ke bare mein pucha, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tere liye is mein kya hai! Pas ise chhor do is ke sath is ka ghar aur sirab karna hai, wo pani par ward ho sakta hai aur darakhton ke patte kha sakta hai yahan tak ki usko is ka malik pale.
١٢٠٦٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، وَيَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهَاشِمِيُّ،قَالُوا:ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو قِشْمَرْدُ، أنبأ الْقَعْنَبِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ،أَنَّهُ سَمِعَ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ الْجُهَنِيَّ صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ اللُّقَطَةِ الذَّهَبِ أَوِ الْوَرِقِ،فَقَالَ:" اعْرِفْ وِكَاءهَا وَعِفَاصَهَا، ثُمَّ عَرِّفْهَا سَنَةً، فَإِنْ لَمْ تُعْتَرَفْ فَاسْتَنْفِقْهَا، وَلْتَكُنْ وَدِيعَةً عِنْدَكَ، فَإِنْ جَاءَ طَالِبُهَا يَوْمًا مِنَ الدَّهْرِ فَأَدِّهَا إِلَيْهِ "، وَسَأَلَهُ عَنْ ضَالَّةِ الْإِبِلِ،⦗٣١٤⦘ فَقَالَ:" مَا لَكَ وَلَهَا؟ دَعْهَا؛ فَإِنَّ مَعَهَا حِذَاءَهَا وَسِقَاءَهَا، تَرِدُ الْمَاءَ، وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ حَتَّى يَجِدَهَا رَبُّهَا "، وَسَأَلَهُ عَنِ الشَّاةِ،فَقَالَ:" خُذْهَا؛ فَإِنَّمَا هِيَ لَكَ أَوْ لِأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ