34.
Book of Inheritance
٣٤-
كتاب الفرائض
Chapter on inheritance from a maternal uncle upon his death
باب ميراث من عمي موته
Sunan al-Kubra Bayhaqi 12253
Abu al-Zinad narrates from the jurists of Medina that they used to say: "If a group of people, who are each other's heirs, die together, whether by something falling on them, drowning, burning, or any other cause of death, one before the other, they will not inherit from each other, nor will they obstruct inheritance." This is the opinion of Zayd ibn Thabit, and it is in accordance with this that Umar ibn Abd al-Aziz (may God have mercy on him) gave his ruling.
Grade: Sahih
(١٢٢٥٣) ابوالزناد فقہاء اہل مدینہ سے نقل فرماتے ہیں کہ وہ کہتے تھے : ہر ایسی قوم جو ایک دوسرے کا وارث بننے والی تھی وہ فوت ہوجائیں کوئی چیز گرنے سے یا غرق ہو کر یا جل کر یا کسی بھی وجہ سے موت آجائے ایک دوسرے سے پہلے وہ نہ وارث بنیں گے اور نہ حاجب (روکنے والے) اور یہی قول زید بن ثابت کا ہے اور اسی کے مطابق عمر بن عبدالعزیز (رح) نے فیصلہ کیا۔
12253 Abu al-Zinad fuqha ahle Madinah se naqal farmate hain ki wo kahte the: Har aisi qaum jo ek dusre ka waris banne wali thi wo faut hojain koi cheez girne se ya gharq ho kar ya jal kar ya kisi bhi wajah se maut ajaye ek dusre se pehle wo na waris banenge aur na hajib (rokne wale) aur yahi qaul Zaid bin Sabit ka hai aur isi ke mutabiq Umar bin Abd al-Aziz (rah) ne faisla kiya.
١٢٢٥٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الرَّفَّاءُ، أنا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، وَعِيسَى بْنُ مِينَاءٍ،قَالَا:ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ،عَنِ الْفُقَهَاءِ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ كَانُوا يَقُولُونَ:" كُلُّ قَوْمٍ مُتَوَارِثِينَ مَاتُوا فِي هَدْمٍ أَوْ غَرَقٍ أَوْ حَرِيقٍ أَوْ غَيْرِهِ، فَعُمِّيَ مَوْتُ ⦗٣٦٥⦘ بَعْضِهِمْ قَبْلَ بَعْضٍ، فَإِنَّهُمْ لَا يَتَوَارَثُونَ وَلَا يُحْجَبُونَ "وَعَلَى ذَلِكَ كَانَ قَوْلُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، وَقَضَى بِذَلِكَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ