34.
Book of Inheritance
٣٤-
كتاب الفرائض
Chapter on the obligation of the mother
باب فرض الأم
Sunan al-Kubra Bayhaqi 12297
(12297) Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) went to 'Uthman bin 'Affan (may Allah be pleased with him) regarding the issue that two brothers do not prevent their mother from inheriting a third. Allah Almighty says: { إِنْ كَانَ لَهُ إِخْوَةٌ } (If he has brothers). So, two brothers are not considered "ikhwah" (brothers) in the language of your people. 'Uthman (may Allah be pleased with him) replied, "I do not have the authority to overturn what has been decided before me and has passed, and the people have already inherited accordingly." It is narrated from Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that in the case of parents and brothers, the brothers prevent the mother from inheriting a third, and she receives a sixth instead. This contradicts the opinion of Zayd bin Thabit.
Grade: Da'if
(١٢٢٩٧) حضرت ابن عباس (رض) ، حضرت عثمان بن عفان (رض) کے پاس گئے کہ دو بھائی ماں کو ثلث سے دور نہیں کرتے۔ اللہ تعالیٰ فرماتے ہیں : { إِنْ کَانَ لَہُ إِخْوَۃٌ } پس دو بھائی (اخوان) تیری قوم کی زبان میں اخوہ نہیں ہیں تو حضرت عثمان (رض) نے کہا : میں طاقت نہیں رکھتا کہ میں رد کروں جو مجھ سے پہلے تھا اور گزر چکا اور لوگ اس کے وارث بن چکے۔ حضرت ابن عباس (رض) سے منقول ہے کہ والدین اور بھائیوں میں یہ ہے کہ وہ (بھائی) ماں کو ثلث سے روک دیتے ہیں اور اس کے لیے سدس ہے اور زید بن ثابت کے قول کے خلاف تھے۔
Hazrat Ibn Abbas (RA), Hazrat Usman bin Affan (RA) ke pass gaye keh do bhai maan ko suls se door nahi karte. Allah Ta'ala farmate hain : { In kaana lahu ikhwahun } pas do bhai (ikhwah) tumhari qaum ki zaban mein akhwa nahi hain to Hazrat Usman (RA) ne kaha : mein taqat nahi rakhta keh mein rad karoon jo mujh se pehle tha aur guzar chuka aur log uske waris ban chuke. Hazrat Ibn Abbas (RA) se manqol hai keh waldain aur bhaiyon mein yeh hai keh wo (bhai) maan ko suls se rok dete hain aur uske liye suds hai aur Zaid bin Sabit ke qaul ke khilaf the.
١٢٢٩٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا مُحَمَّدٌ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا شَبَابَةُ، ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَالَ:" إِنَّ الْأَخَوَيْنِ لَا يَرُدَّانِ الْأُمَّ عَنِ الثُّلُثِ، قَالَ اللهُ{فَإِنْ كَانَ لَهُ إِخْوَةٌ}[النساء: ١١]فَالْأَخَوَانِ بِلِسَانِ قَوْمِكَ لَيْسَا بِإِخْوَةٍ "فَقَالَ عُثْمَانُ: لَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَرُدَّ مَا كَانَ قَبْلِي،وَمَضَى فِي الْأَمْصَارِ وَتَوَارَثَ بِهِ النَّاسُ وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي أَبَوَيْنِ وَإِخْوَةٍ أَنَّهُ قَالَ:إِنَّمَا حَجَبَ الْإِخْوَةُ الْأُمَّ مِنَ الثُّلُثِ؛ لِيَكُونَ السُّدُسُ لَهُمْ، وَهُوَ بِخِلَافِ قَوْلِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَغَيْرِهِ