34.
Book of Inheritance
٣٤-
كتاب الفرائض
Chapter on the inheritance of brothers and sisters through the mother
باب فرض الإخوة والأخوات للأم
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Zayd ibn Thabit | Zayd ibn Thabit al-Ansari | Companion |
| Abi-hi | Zayd ibn Thabit al-Ansari | Companion |
| Kharijah ibn Zayd ibn Thabit al-Ansari | Kharija ibn Zayd al-Ansari | Trustworthy |
| Abdur Rahman ibn Abdullah ibn Dhakwan | Abdur Rahman ibn Abi al-Zinad al-Qurashi | He was a jurist and trustworthy. His memory was affected when he moved to Baghdad. |
| Muhammad ibn Bakkar | Muhammad ibn Bakkar Al-Hashmi | Trustworthy |
| Abu Ya'la Ahmad ibn 'Ali | Abu Ya'la al-Mawsili | Trustworthy, Reliable |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ | زيد بن ثابت الأنصاري | صحابي |
| أَبِيهِ | زيد بن ثابت الأنصاري | صحابي |
| خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ الأَنْصَارِيِّ | خارجة بن زيد الأنصاري | ثقة |
| عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ذَكْوَانَ | عبد الرحمن بن أبي الزناد القرشي | وكان فقيها, صدوق تغير حفظه لما قدم بغداد |
| مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ | محمد بن بكار الهاشمي | ثقة |
| أَبُو يَعْلَى | أبو يعلى الموصلي | ثقة مأمون |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 12324
Zayd b. Thabit reported on the authority of his father that the share of a paternal brother's son from the inheritance is that they will not inherit with the children of the deceased, whether male or female, nor with the father, grandfather, and above that, he/she (paternal brother's son/daughter) gets one-sixth if he or she is alone. If they are more than one, male or female, then they will get one-third, which they will divide equally.
Grade: Da'if
(١٢٣٢٤) خارجہ بن زید اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ اخیافی بھائی کی وراثت یہ ہے وہ والد اور بیٹے کی اولاد خواہ مذکر ہو یا مونث کے ساتھ وارث نہیں بنیں گے اور نہ ہی باپ، دادا کے ساتھ اور اس کے علاوہ ایک کے لیے سدس ہے، مذکر ہو یا مونث۔ پس اگر وہ ایک سے زائد ہوں تو مذکر ہوں یا مونث ثلث کے وارث ہوں گے برابر میں تقسیم کرلیں گے۔
Kharija bin Zaid apne walid se naql farmate hain keh akhayafi bhai ki wirasat yeh hai woh walid aur bete ki aulad chahe muzkar ho ya mo'annas ke sath waris nahin banen ge aur na hi baap dada ke sath aur iske ilawa ek ke liye suds hai muzkar ho ya mo'annas pas agar woh ek se ziyada hon to muzkar hon ya mo'annas suls ke waris honge barabar mein taqseem karlen ge
١٢٣٢٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ح وَأنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ الْخَلَّالِيُّ، ثنا أَبُو يَعْلَى،قَالَا:ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ ذَكْوَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ مَعَانِيَ هَذِهِ الْفَرَائِضِ وَأُصُولَهَا عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، وَأَمَّا التَّفْسِيرُ فَتَفْسِيرُ أَبِي الزِّنَادِ عَلَى مَعَانِي زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ،قَالَ:" وَمِيرَاثُ الْإِخْوَةِ لِلْأُمِّ أَنَّهُمْ لَا يَرِثُونَ مَعَ الْوَلَدِ وَلَا مَعَ وَلَدِ الِابْنِ ذَكَرًا كَانَ أَوْ أُنْثَى شَيْئًا، وَلَا مَعَ الْأَبِ وَلَا مَعَ الْجَدِّ أَبِي الْأَبِ شَيْئًا، وَهُمْ فِي كُلِّ مَا سِوَى ذَلِكَ يُفْرَضُ لِلْوَاحِدِ مِنْهُمُ السُّدُسَ ذَكَرًا كَانَ أَوْ أُنْثَى، فَإِنْ كَانُوا اثْنَيْنِ فَصَاعِدًا ذُكُورًا أَوْ إِنَاثًا فُرِضَ لَهُمُ الثُّلُثُ يَقْتَسِمُونَهُ بِالسَّوَاءِ "