34.
Book of Inheritance
٣٤-
كتاب الفرائض
Chapter on the sequence of 'asabah (inheritance through paternal relations)
باب ترتيب العصبة
Sunan al-Kubra Bayhaqi 12374
Muhammad bin Sirin said: I was with Abdullah bin Utbah and he was a judge. People came to him, they were disputing over the inheritance of a woman, her name was Fakihah bint Siman, one said: I am so-and-so bin so-and-so bin Siman and the other said: I am so-and-so bin so-and-so bin Siman. Ibn Utbah could not understand, a man stood up and wrote their story on a piece of paper, then he brought it to Ibn Utbah, he said: I have understood, Umar bin Khattab reported that about the people of Tayyi' in the case of Amwas that when they are equal on the father's side, the mother's children are more entitled to the wealth, if one of them is closer to the father then he is more entitled to the wealth.
Grade: Sahih
(١٢٣٧٤) محمد بن سیرین فرماتے ہیں : میں عبداللہ (رض) بن عتبہ کے پاس تھا اور وہ قاضی تھے۔ ان کے پاس لوگ آئے، وہ ایک عورت کی وراثت کے بارے میں جھگڑا کر رہے تھے، اس کا نام فکیہہ بنت سمعان تھا، ایک کہنے لگا : میں فلاں بن فلاں بن سمعان ہوں اور دوسرا کہنے لگا : میں فلاں بن فلاں بن سمعان ہوں۔ ابن عتبہ نہ سمجھ سکے، ایک آدمی کھڑا ہوا اس نے ان کا قصہ ایک کاغذ پر لکھا پھر وہ ابن عتبہ کے پاس لایا، انھوں نے کہا : میں سمجھ گیا ہوں، حضرت عمر بن خطاب (رض) نے بیان کیا کہ اہل طاعون عمواس کے بارے میں کہ جب وہ باپ کی جانب سے برابر ہوں تو ماں کی اولاد مال کی زیادہ حق دار ہے، اگر ان میں سے کوئی ایک باپ کے زیادہ قریب ہو تو وہ مال کا زیادہ حق دار ہے۔
(12374) Muhammad bin Sirain farmate hain : main Abdullah (rz) bin Utba ke pas tha aur wo qazi thay. Un ke pas log aaye, wo aik aurat ki wirasat ke bare mein jhagra kar rahay thay, us ka naam Fakiha bint Siman tha, aik kehne laga : main falan bin falan bin Siman hun aur dusra kehne laga : main falan bin falan bin Siman hun. Ibn Utba na samajh sake, aik aadmi khara hua us ne un ka qissa aik kagaz par likha phir wo Ibn Utba ke pas laya, unhon ne kaha : main samajh gaya hun, Hazrat Umar bin Khattab (rz) ne bayan kiya ke ahl Ta'un Amwas ke bare mein ke jab wo baap ki janib se barabar hon to maan ki aulad maal ki zyada haqdar hai, agar un mein se koi aik baap ke zyada qareeb ho to wo maal ka zyada haqdar hai.
١٢٣٧٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ،عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ:كُنْتُ عِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ وَكَانَ قَاضِيًا، فَأَتَاهُ قَوْمٌ يَخْتَصِمُونَ فِي مِيرَاثِ امْرَأَةٍ يُقَالُ لَهَا فُكَيْهَةُ بِنْتُ سَمْعَانَ،فَجَعَلَ هَذَا يَقُولُ:أَنَا فُلَانُ بْنُ فُلَانِ بْنِ سَمْعَانَ،وَيَقُولُ هَذَا:أَنَا فُلَانُ بْنُ فُلَانِ بْنِ سَمْعَانَ، فَلَمْ يَفْهَمْ،فَقَالَ رَجُلٌ:فَكَتَبَ قِصَّتَهُمْ فِي صَحِيفَةٍ ثُمَّ جَاءَ بِهَا إِلَيْهِ فَقَرَأَهَا،فَقَالَ:نَعَمْ قَدْ فَهِمْتُ، حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ قَيْسٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ" قَضَى فِي أَهْلِ طَاعُونَ عَمْوَاسٍ أَنَّهُمْ إِذَا كَانُوا مِنْ قِبَلِ الْأَبِ سَوَاءً فَبَنُو الْأُمِّ أَحَقُّ بِالْمَالِ، فَإِنْ كَانَ أَحَدُهُمْ أَقْرَبَهُمْ بِأَبٍ فَهُوَ أَحَقُّ بِالْمَالِ "