34.
Book of Inheritance
٣٤-
كتاب الفرائض


Chapter on how to distribute inheritance between the grandfather, siblings, and sisters

باب كيفية المقاسمة بين الجد والإخوة والأخوات

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12433

(12433) 'Abdur-Rahman bin Abu'z-Zinad said: Abu'z-Zinad took this letter from Kharijah bin Zaid and the elders of the family of Zaid bin Thabit: In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. This is from Zaid bin Thabit for the servant of Allah, Mu'awiyah, the Leader of the Believers. He mentioned its length and what was in it, and I saw the division of the Leader of the Believers 'Umar bin al-Khattab (may Allah be pleased with him) between the grandfather and the paternal uncles. When a brother is with the grandfather, the inheritance between the two will be divided into two parts. If there is one sister with the grandfather, then for the sister is a third, and if there are two with the grandfather, then for the two is a half, and for the grandfather is a half. And if there are two brothers with the grandfather, then for the grandfather is a third, and if the brothers are more, then in my view they would not reduce anything from the third, then what remains for them from their brother's inheritance after the grandfather, then for the real children is what Allah has prescribed for them, besides the paternal children. Likewise, 'Umar (may Allah be pleased with him) would divide between the grandfather and paternal uncles and would not make the maternal uncles inherit. Then I considered that 'Uthman (may Allah be pleased with him) also divided between the grandfather and the brothers as I have written to you.


Grade: Da'if

(١٢٤٣٣) عبدالرحمن بن ابو الزناد کہتے ہیں : یہ رسالۃ ابو الزناد نے خارجہ بن زید اور آل زید بن ثابت کے بڑوں سے لیا ہے : بسم اللہ الرحمن الرحیم، اللہ کے بندے معاویہ امیرالمومنین کے لیے زید بن ثابت کی طرف سے ہے، اس کے لمبا ہونے اور جو اس میں تھا اس کا ذکر کیا اور میں نے امیرالمومنین عمر بن خطاب (رض) کی تقسیم دادا اور علاتی بھائیوں کے درمیان کو دیکھا، جب ایک بھائی ہودادا کے ساتھ تو دونوں کے درمیان وراثت دو حصوں میں تقسیم ہوگی۔ اگر دادا کے ساتھ ایک بہن ہو تو بہن کے لیے ثلث اور اگر دادا کے ساتھ دو ہوں تو دونوں کے لیے نصف اور نصف دادا کے لیے ۔ اگر دادا کے ساتھ دو بھائی ہوں تو دادا کے لیے ثلث اور اگر بھائی زیادہ ہوں تو میرے خیال میں وہ ثلث سے کچھ بھی کم نہ کرتے تھے، پھر جو ان کے بھائی کی وراثت سے ان کے لیے بچ جائے دادا کے بعد تو حقیقی اولاد کے لیے جو اللہ نے ان کے لیے فرض کیا ہے علاتی اولاد کے علاوہ۔ اسی طرح عمر (رض) جد اور علاتی بھائیوں کے درمیان تقسیم کرتے تھے اور اخیافی بھائیوں کو وارث نہ بناتے تھے، پھر میں نے خیال کیا کہ حضرت عثمان (رض) بھی اسی طرح دادا اور بھائیوں کے درمیان تقسیم کرتے تھے جس طرح میں نے آپ کی طرف لکھا ہے۔

12433 Abdur Rahman bin Abu al-Zinad kahte hain : Yeh Risala Abu al-Zinad ne Kharja bin Zaid aur Aal Zaid bin Sabit ke baron se liya hai : Bismillah hir Rahman nir Raheem, Allah ke bande Muawiya Ameer-ul-Momineen ke liye Zaid bin Sabit ki taraf se hai, iske lamba hone aur jo is mein tha uska zikar kiya aur maine Ameer-ul-Momineen Umar bin Khattab (Raz) ki taqseem dada aur 'ilati bhaiyon ke darmiyaan ko dekha, jab ek bhai hoda ke sath to donon ke darmiyaan wirasat do hisson mein taqseem hogi. Agar dada ke sath ek behan ho to behan ke liye suls aur agar dada ke sath do hon to donon ke liye nisf aur nisf dada ke liye . Agar dada ke sath do bhai hon to dada ke liye suls aur agar bhai zyada hon to mere khayal mein woh suls se kuch bhi kam na karte the, phir jo unke bhai ki wirasat se unke liye bach jaye dada ke baad to haqeequi aulad ke liye jo Allah ne unke liye farz kiya hai 'ilati aulad ke ilawa. Isi tarah Umar (Raz) jad aur 'ilati bhaiyon ke darmiyaan taqseem karte the aur akhyafi bhaiyon ko waris na banate the, phir maine khayal kiya ki Hazrat Usman (Raz) bhi isi tarah dada aur bhaiyon ke darmiyaan taqseem karte the jis tarah maine aap ki taraf likha hai.

١٢٤٣٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو طَاهِرٍ، أنا ابْنُ وَهْبٍ،أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ قَالَ:أَخَذَ أَبُو الزِّنَادِ هَذِهِ الرِّسَالَةَ مِنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَمِنْ كُبَرَاءِ آلِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ:" بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، لِعَبْدِ اللهِ مُعَاوِيَةَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ مِنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ "، فَذَكَرَ الرِّسَالَةَ بِطُولِهَا،وَفِيهَا:" إِنِّي رَأَيْتُ مِنْ نَحْوِ قَسْمِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، يَعْنِي عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، بَيْنَ الْجَدِّ وَالْإِخْوَةِ مِنَ الْأَبِ، إِذَا كَانَ أَخًا وَاحِدًا ذَكَرًا مَعَ الْجَدِّ قَسَمَ مَا وَرِثَا بَيْنَهُمَا شَطْرَيْنِ، فَإِنْ كَانَ مَعَ الْجَدِّ أُخْتٌ وَاحِدَةٌ قَسَمَ لَهَا الثُّلُثَ، فَإِنْ كَانَتَا أُخْتَيْنِ مَعَ الْجَدِّ قَسَمَ لَهُمَا الشَّطْرَ وَلِلْجَدِّ الشَّطْرَ، فَإِنْ كَانَ مَعَ الْجَدِّ أَخَوَانِ فَإِنَّهُ يَقْسِمُ لِلْجَدِّ الثُّلُثَ، فَإِنْ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَإِنِّي لَمْ أَرَهُ حَسِبْتُ يُنْقِصُ الْجَدَّ مِنَ الثُّلُثِ شَيْئًا، ثُمَّ مَا خَلَصَ لِلْإِخْوَةِ مِنْ مِيرَاثِ أَخِيهِمْ بَعْدَ الْجَدِّ فَإِنَّ بَنِي الْأَبِ وَالْأُمِّ هُمْ أَوْلَى بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ بِمَا فَرَضَ اللهُ لَهُمْ دُونَ بَنِي الْعَلَّةِ، فَلِذَلِكَ حَسِبْتُ نَحْوًا مِنَ الَّذِي كَانَ عُمَرُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ يَقْسِمُ بَيْنَ الْجَدِّ وَالْإِخْوَةِ مِنَ الْأَبِ، وَلَمْ يَكُنْ يُوَرِّثُ الْإِخْوَةَ مِنَ الْأُمِّ الَّذِينَ لَيْسُوا مِنَ الْأَبِ مَعَ الْجَدِّ شَيْئًا "،قَالَ:" ثُمَّ حَسِبْتُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ كَانَ يَقْسِمُ بَيْنَ الْجَدِّ وَالْإِخْوَةِ نَحْوَ الَّذِي كَتَبْتُ بِهِ إِلَيْكَ فِي هَذِهِ الصَّحِيفَةِ "