35.
Book of Wills
٣٥-
كتاب الوصايا


Chapter on the guardian of an orphan eating from his wealth if he is poor, instead of performing good deeds in his place

باب والي اليتيم يأكل من ماله إذا كان فقيرا مكان قيامه عليه بالمعروف

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12670

Qasim bin Muhammad said: A man came to Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) and said: "O Ibn 'Abbas! I have a camel which I gave to someone, and I am poor and I have an orphan under my care who also has a camel. So what is permissible for me from the orphan's camel?" Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said: "If you search for his lost camel, apply oil to the itchy camel, repair their drinking trough, and give them water at their turn, then you can drink (the milk) without harming their offspring and without milking all the milk."


Grade: Sahih

(١٢٦٧٠) قاسم بن محمد کہتے ہیں : ایک آدمی ابن عباس (رض) کے پاس آیا، اس نے کہا : اے ابن عباس ! میرا ایک اونٹ ہے وہ کسی کو دے دیا ہے اور میں فقیر ہوں اور میری کفالت میں ایک یتیم ہے، اس کا بھی اونٹ ہے۔ پس میرے لیے یتیم کے اونٹ سے کیا حلال ہے ؟ ابن عباس (رض) نے کہا : اگر تو اس کا گمشدہ اونٹ تلاش کرتا ہے، خارش زدہ اونٹ کو تیل ملتا ہے، ان کے پینے کے حوض کو درست کرتا ہے اور پانی کی باری پر انھیں پانی پلاتا ہے تو ان کی نسل کو نقصان دیے بغیر اور سارا دودھ نکالے بغیر پی لیا کر۔

Qasim bin Muhammad kehte hain : Ek aadmi Ibn Abbas (RA) ke paas aaya, usne kaha : Aye Ibn Abbas ! Mera ek unt hai woh kisi ko de diya hai aur main faqir hun aur meri kafalat mein ek yateem hai, uska bhi unt hai. Pas mere liye yateem ke unt se kya halal hai ? Ibn Abbas (RA) ne kaha : Agar tu uska gumshuda unt talaash karta hai, kharish zada unt ko tel malta hai, unke pine ke hauz ko durust karta hai aur paani ki baari par unhen paani pilata hai to unki nasal ko nuqsan diye baghair aur sara doodh nikale baghair pi liya kar.

١٢٦٧٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ،عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ:جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ: يَا أَبَا عَبَّاسٍ، إِنَّ لِي إِبِلًا وَأَنَا أَمْنَحُ مِنْهَا وَأُفْقِرُ، وَفِي حِجْرِي يَتِيمٌ، وَلَهُ إِبِلٌ، فَمَا يَحِلُّ لِي مِنْ إِبِلِ يَتِيمِي؟قَالَ:" إِنْ كُنْتَ تَبْغِي ضَالَّةَ إِبِلِهِ، وَتَهْنَأُ جَرْبَاهَا، وَتَلُوطُ حِيَاضَهَا، وَتَسْعَى عَلَيْهَا، فَاشْرَبْ غَيْرَ مُضِرٍّ بِنَسْلٍ، وَلَا نَاهِكٍ فِي حَلْبٍ "وَقَدْ رُوِّينَا فِي كِتَابِ الْبُيُوعِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبَّاسٍ فِي قَضَاءِ مَا أَكَلَ مِنْهُ إِذَا أَيْسَرَ، وَهُوَ قَوْلُ عَبِيدَةَ، وَمُجَاهِدٍ، وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، وَأَبِي الْعَالِيَةِ،وَرُوِّينَا عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ وَعَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ:لَا يَقْضِيَهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ