37.
Book of Booty and Spoils
٣٧-
كتاب قسم الفيء والغنيمة


Chapter on explaining the disposal of four-fifths of the spoils after the Messenger of Allah (peace be upon him) and that it should be allocated where the Messenger of Allah (peace be upon him) used to allocate it, to benefit Islam and its people, and tha

باب بيان مصرف أربعة أخماس الفيء بعد رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنها تجعل حيث كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يجعل فضول غلات تلك الأموال مما فيه صلاح الإسلام وأهله، وأنها لم تكن موروثة عنه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12745

Narrated Jabir (RA): The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to me: "When the wealth of Bahrain comes, I will give you this much, this much, this much" - he said it three times. Jabir said: The wealth of Bahrain did not come until the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) passed away. Then the wealth of Bahrain came, and Abu Bakr (RA) said: "Whoever has a debt or claim upon the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), let him come forward." So I went to Abu Bakr (RA) and said: "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) promised me that when the wealth of Bahrain came, he would give me this much" - meaning three handfuls. Abu Bakr (RA) said: "Take it." I scooped up a handful, and he (Abu Bakr) said: "Count them." They were five hundred. Abu Bakr (RA) said: "Take this amount twice more." Ibn Munkadar added: I went to Abu Bakr (RA) once and asked him for something, but he did not give it to me. Then I went to him a second time and asked him, but Abu Bakr (RA) did not give it to me. I said: “I have asked you twice, and you have not given me anything. Either give it to me or you are being stingy." Abu Bakr (RA) said: "When you came to me the first time, I intended to give it to you. There is no question of stinginess.”


Grade: Sahih

(١٢٧٤٥) حضرت جابر (رض) سے روایت ہے کہ مجھے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہا : جب بحرین کا مال آئے گا میں تمہیں اتنا اتنا ، اتنا تین دفعہ کہا۔ دوں گا۔ جابر کہتے ہیں : بحرین کا مال نہ آیا یہاں تک کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فوت ہوگئے، پھر بحرین کا مال آیا، حضرت ابوبکر (رض) نے کہا : کس کا نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر قرض وغیرہ ہے، پس وہ کھڑا ہوجائے۔ میں ابوبکر (رض) کے پاس آیا اور میں نے کہا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھ سے وعدہ کیا تھا، جب بحرین کا مال آئے گا میں تمہیں یہ یہ دوں گا، یعنی تین مٹھیاں۔ ابوبکر نے کہا : پکڑ لو۔ میں نے مٹھی بھری تو انھوں (ابوبکر (رض) ) نے کہا : ان کو شمار کرو تو وہ پانچ سو تھیں۔ ابوبکر (رض) نے کہا : دو مرتبہ اس تعداد کو پکڑو۔ ابن منکدر نے زیادتی کی ہے۔ میں ابوبکر (رض) کے پاس آیا ایک دفعہ۔ پس میں نے اس سے سوال کیا، انھوں نے نہ دیا، پھر میں دوسری مرتبہ آیا اور میں نے سوال کیا تو ابوبکر (رض) نے مجھے نہ دیا، میں نے کہا : میں نے آپ سے دو دفعہ سوال کیا ہے آپ نے مجھے دیا نہیں یا تو آپ مجھے دے دیں یا آپ بخل کر رہے ہیں، ابوبکر (رض) نے کہا : جب تو پہلی دفعہ میرے پاس آیا تھا میرا ارادہ تھا کہ تمہیں دے دوں گا، بخل والی کیا بات ہے۔

(12745) Hazrat Jaber (RA) se riwayat hai keh mujhe Rasool Allah (SAW) ne kaha : Jab Bahrain ka maal aye ga main tumhen itna itna, itna teen dafa kaha. Doon ga. Jaber kehte hain : Bahrain ka maal na aaya yahan tak keh Rasool Allah (SAW) foot hogaye, phir Bahrain ka maal aaya, Hazrat Abubakar (RA) ne kaha : Kis ka Nabi (SAW) per qarz waghaira hai, pas woh khara hojae. Main Abubakar (RA) ke pass aaya aur maine kaha : Rasool Allah (SAW) ne mujh se wada kiya tha, jab Bahrain ka maal aye ga main tumhen ye ye doon ga, yani teen muthiyan. Abubakar ne kaha : Pakar lo. Maine muthi bhari to unhon (Abubakar (RA) ) ne kaha : In ko shumaar karo to woh paanch sau thin. Abubakar (RA) ne kaha : Do martaba is tadaad ko pakro. Ibn Munkadar ne ziyadati ki hai. Main Abubakar (RA) ke pass aaya ek dafa. Pas maine is se sawal kiya, unhon ne na diya, phir main dusri martaba aaya aur maine sawal kiya to Abubakar (RA) ne mujhe na diya, maine kaha : Maine aap se do dafa sawal kiya hai aap ne mujhe diya nahi ya to aap mujhe de dein ya aap bukhar kar rahe hain, Abubakar (RA) ne kaha : Jab to pehli dafa mere pass aaya tha mera irada tha keh tumhen de doon ga, bukhar wali kya baat hai.

١٢٧٤٥ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ،ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ح قَالَ:وَأنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَاللَّفْظُ لَهُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ،قَالَا:ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، وَعَنْ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ جَابِرٍ،أَحَدُهُمَا يَزِيدُ عَلَى الْآخَرِ قَالَ:قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا قَدِمَ مَالُ الْبَحْرَيْنِ أَعْطَيْتُكَ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا "قَالَ: فَلَمْ يَقْدَمْ مَالُ الْبَحْرَيْنِ حَتَّى قُبِضَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. ثُمَّ قُدِمَ بِمَالِ الْبَحْرَيْنِ،فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:مَنْ لَهُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَيْنٌ أَوْ عِدَةٌ؟فَلْيَقُمْ فَأَتَيْتُ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقُلْتُ:إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَدَنِي:" إِذَا قَدِمَ مَالُ الْبَحْرَيْنِ أَعْطَيْتُكَ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا "، يَعْنِي ثَلَاثَ حَثَيَاتٍ،قَالَ:فَخُذْ، فَحَثَوْتُ، فَقَالَ عُدَّهَا، فَإِذَا هِيَ خَمْسُمِائَةٍ،قَالَ:فَخُذْ بِعَدَدِهَا مَرَّتَيْنِ.زَادَ فِيهِ ابْنُ الْمُنْكَدِرِ قَالَ:أَتَيْتُهُ، يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ، مَرَّةً فَسَأَلْتُهُ، فَلَمْ يُعْطِنِي، ثُمَّ أَتَيْتُهُ ⦗٤٩٤⦘ الثَّانِيَةَ فَسَأَلْتُهُ، فَلَمْ يُعْطِنِي،فَقُلْتُ:قَدْ سَأَلْتُكَ مَرَّتَيْنِ فَلَمْ تُعْطِنِي، فَإِمَّا أَنْ تُعْطِيَنِي، وَإِمَّا أَنْ تُبَخَّلَ،قَالَ:إِنَّكَ لَمْ تَأْتِنِي مَرَّةً إِلَّا وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُعْطِيَكَ، فَأِيُّ دَاءٍ أَدْوَأُ مِنَ الْبُخْلِ؟قَالَ إِسْحَاقُ:هَكَذَا حَدَّثَنِي سُفْيَانُ أَوْ نَحْوَهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ عَنْ سُفْيَانَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ