37.
Book of Booty and Spoils
٣٧-
كتاب قسم الفيء والغنيمة


Chapter on the second aspect of voluntary gifts (nafil)

باب الوجه الثاني من النفل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12799

Mak'hool said: "I was a slave of a woman from the tribe of Hudhail in Egypt. She set me free, but I did not leave Egypt. I sought knowledge, then I came to Syria. Then, I asked someone about the distribution of spoils of war, but I couldn't find anyone who could tell me about it until I met Shaikh Ziyad bin Jariyah. I asked him, 'Have you heard anything about the spoils of war?' He said, 'Yes, I heard from Habib bin Muslimh that he said: 'I was present with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). You (peace and blessings of Allah be upon him) initially gave a quarter, and after that, a third.'"


Grade: Sahih

(١٢٧٩٩) مکحول کہتے ہیں : میں مصر میں ہذیل کی ایک عورت کا غلام تھا، اس نے مجھے آزاد کردیا۔ میں مصر سے نہ نکلا میں نے علم سیکھا، پھر میں شام آیا۔ پھر ایک سے غنیمت کے بارے میں سوال کیا کسی کو بھی ایسا نہ پایا کہ وہ مجھے اس بارے میں خبر دے یہاں تک کہ میں شیخ زیاد بن جاریہ کو ملا، میں نے اس سے کہا : کیا تو نے غنیمت کے بارے میں کچھ سنا ہے ؟ اس نے کہا : ہاں میں نے حبیب بن مسلمہ سے سنا وہ کہتے تھے : میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس حاضر ہوا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے شروع میں ربع اور لوٹنے کے بعد ثلث دیا۔

(12799) Makhool kahte hain : mein Misr mein Hadheel ki ek aurat ka ghulam tha, usne mujhe aazaad kardiya. Mein Misr se na nikla maine ilm seekha, phir mein Sham aaya. Phir ek se ghanimat ke bare mein sawal kiya kisi ko bhi aisa na paaya ki woh mujhe is bare mein khabar de yahan tak ki mein Sheikh Ziyad bin Jariyah ko mila, maine us se kaha : kya tune ghanimat ke bare mein kuch suna hai ? Usne kaha : haan maine Habib bin Muslimah se suna woh kahte the : mein Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas hazir hua. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne shuru mein ruba aur lootne ke baad suls diya.

١٢٧٩٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبٍ الْمَعْمَرِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ ذَكْوَانَ، وَمَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيَّانِ،قَالَا:ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدِّمَشْقِيُّ،ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا وَهْبٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ مَكْحُولًا يَقُولُ: كُنْتُ عَبْدًا بِمِصْرَ لِامْرَأَةٍ مِنْ هُذَيْلٍ، فَأَعْتَقَتْنِي، فَمَا خَرَجْتُ مِنْ مِصْرَ وَبِهَا عِلْمٌ إِلَّا حَوَيْتُ عَلَيْهِ فِيمَا أَرَى، ثُمَّ أَتَيْتُ الشَّامَ فَغَرْبَلْتُهَا، كُلَّ ذَلِكَ أَسْأَلُ عَنِ النَّفْلِ، فَلَمْ أَجِدْ أَحَدًا يُخْبِرُنِي فِيهِ بِشَيْءٍ،حَتَّى لَقِيتُ شَيْخًا يُقَالُ لَهُ:زِيَادُ بْنُ جَارِيَةَ التَّمِيمِيُّ،فَقُلْتُ لَهُ:هَلْ سَمِعْتَ فِي النَّفْلِ شَيْئًا؟قَالَ:نَعَمْ،سَمِعْتُ حَبِيبَ بْنَ مَسْلَمَةَ الْفِهْرِيَّ يَقُولُ:شَهِدْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَفَّلَ الرُّبُعَ فِي الْبَدَاءَةِ، وَالثُّلُثَ فِي الرَّجْعَةِ "أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ عَنْهُمَا