37.
Book of Booty and Spoils
٣٧-
كتاب قسم الفيء والغنيمة


Chapter on the division of what is obtained from war booty, whether it is houses, land, or other wealth or items

باب قسمة ما حصل من الغنيمة من دار وأرض وغير ذلك من المال أو شيء

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12830

(12830) It is narrated from Zayd bin Aslam that when Syria was conquered, Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) appointed Bilal there. He (Bilal) said: "Divide it (the land) or we will fight with the sword." Umar (may Allah be pleased with him) said: "If I did not have consideration for the people, then whatever town or land I conquered, I would have divided it, just as the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) divided Khaybar. But, I have left it for the later generations as Jizya, so they may divide it." (b) Naafi' says: "The people conquered Syria. Among them was Bilal." The narrator said: "I think he (Naafi') mentioned that Muadh bin Jabal wrote to Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) regarding its (Syria's) division, just as the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) divided Khaybar. Umar (may Allah be pleased with him) refused. They (Bilal and his companions) also refused. So, he (Umar) called them and said: "O Allah! Suffice me with Bilal and the companions of Bilal." And in this is evidence that Umar (may Allah be pleased with him) used to keep the land intact for the sake of greater benefit and he would consider the happiness of those who obtained the spoils of war, and when they were not satisfied, he would leave it (the land undivided). And it is permissible to divide it (the land) because the division of Khaybar is proven from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). And Zubair bin Awwam, Bilal and his companions, and regarding Muadh the narrator is doubtful, they opposed Umar (may Allah be pleased with him).


Grade: Da'if

(١٢٨٣٠) زید بن اسلم سے روایت ہے کہ جب شام فتح ہوا تو عمر بن خطاب (رض) نے وہاں بلال کو مقرر کیا۔ اس نے کہا : اسے تقسیم کردینا یا پھر ہم وہاں تلوار سے مضاربت کریں گے۔ عمر (رض) نے کہا : اگر مجھے لوگوں کا خیال نہ ہوتا تو جو بھی بستی وغیرہ فتح کرتا تو اس کو حصوں میں تقسیم کردیتا، جیسے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خیبر تقسیم کیا تھا، لیکن میں نے بعد والوں کے لیے جزیہ پر چھوڑ دیا کہ وہ تقسیم کرلیں گے۔ (ب) نافع کہتے ہیں : لوگوں کو شام میں فتح ملی۔ ان میں بلال بھی تھے۔ راوی کہتے ہیں : میرے خیال میں اس نے ذکر کیا کہ معاذ بن جبل نے عمر بن خطاب (رض) کو اس کی تقسیم کے بارے میں لکھاجی سے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خیبر تقسیم کیا تھا۔ عمر (رض) نے انکار کردیا، انھوں نے بھی انکار کردیا۔ پس آپ نے ان کو بلایا اور کہا : اے اللہ ! مجھے بلال اور اصحاب بلال سے کافی ہوجا۔ اور اس میں اس بات پر دلیل ہے کہ عمر (رض) مصلحت کی خاطر زمین برقرار رکھتے تھے اور وہ غنیمت پانے والوں کی خوشی کا لحاظ کرتے تھے اور جب وہ راضی نہ ہوتے تو چھوڑ دیتے تھے اور ان کا تقسیم کرنا درست ہے۔ اس لیے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے خیبر کی تقسیم ثابت ہے اور زبیر بن عوام، بلال اور اس کے ساتھیوں نے اور معاذ کے بارے راوی کو شک ہے، انھوں نے عمر (رض) کی مخالفت کی تھی۔

12830 Zaid bin Aslam se riwayat hai ki jab Sham fath hua to Umar bin Khattab (RA) ne wahan Bilal ko muqarrar kiya. Usne kaha : Ise taqsim kar dena ya phir hum wahan talwar se muzarabat karenge. Umar (RA) ne kaha : Agar mujhe logon ka khayal na hota to jo bhi basti waghaira fath karta to us ko hisson mein taqsim kar deta, jaise Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Khyber taqsim kiya tha, lekin maine baad walon ke liye jizya par chhor diya ki woh taqsim kar lenge. b Nafi kehte hain : Logon ko Sham mein fath mili. Un mein Bilal bhi thay. Rawi kehte hain : Mere khayal mein usne zikar kiya ki Muaaz bin Jabal ne Umar bin Khattab (RA) ko is ki taqsim ke bare mein likha ji se Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Khyber taqsim kiya tha. Umar (RA) ne inkar kar diya, unhon ne bhi inkar kar diya. Pas aap ne un ko bulaya aur kaha : Aye Allah ! Mujhe Bilal aur Ashab Bilal se kaafi ho ja. Aur is mein is baat par daleel hai ki Umar (RA) maslahat ki khatir zameen barqaraar rakhte thay aur woh ghanimat pane walon ki khushi ka lihaz karte thay aur jab woh raazi na hote to chhor dete thay aur un ka taqsim karna durust hai. Is liye ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se Khyber ki taqsim sabit hai aur Zubair bin Awam, Bilal aur us ke sathion ne aur Muaaz ke bare rawi ko shak hai, unhon ne Umar (RA) ki mukhalfat ki thi.

١٢٨٣٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنا مُحَمَّدٌ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ لَمَّا افْتَتَحَ الشَّامَ،فَقَامَ إِلَيْهِ بِلَالٌ فَقَالَ:لَتَقْسِمَنَّهَا أَوْ لَنَتَضَارَبَنَّ عَلَيْهَا بِالسَّيْفِ،فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" لَوْلَا أَنِّي أَتْرُكُ، يَعْنِي النَّاسَ، بَبَّانًا لَا شَيْءَ لَهُمْ مَا فُتِحَتْ قَرْيَةٌ إِلَّا قَسَمْتُهَا سُهْمَانًا كَمَا قَسَمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْبَرَ، وَلَكِنْ أَتْرُكُهَا لِمَنْ بَعْدَهُمْ جِرْيَةً يَقْسِمُونَهَا "وَرَوَاهُ نَافِعٌ مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ قَالَ: أَصَابَ النَّاسُ فَتْحًا بِالشَّامِ، فِيهِمْ بِلَالٌ،قَالَ:وَأَظُنُّهُ ذَكَرَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، فَكَتَبُوا إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قِسْمَتِهِ كَمَا صَنَعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِخَيْبَرَ، فَأَبَى وَأَبَوْا،فَدَعَا عَلَيْهِمْ فَقَالَ:اللهُمَّ اكْفِنِي بِلَالًا وَأَصْحَابَ بِلَالٍ. وَفِي كُلِّ ذَلِكَ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ كَانَ يَرَى مِنَ الْمَصْلَحَةِ إِقْرَارَ الْأَرَاضِي، وَكَانَ يَطْلُبُ اسْتِطَابَةَ قُلُوبِ الْغَانِمِينَ، وَإِذَا لَمْ يَرْضَوْا بِتَرْكِهَا فَالْحُجَّةُ فِي قِسْمَتِهَا قَائِمَةٌ بِمَا ثَبَتَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قِسْمَتِهِ خَيْبَرَ، وَقَدْ خَالَفَ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ وَبِلَالٌ وَأَصْحَابُهُ، وَمُعَاذٌ عَلَى الشَّكِّ مِنَ الرَّاوِي، عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِيمَا رَأَى وَاللهُ أَعْلَمُ، وَقَدْ رُوِّينَا عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي فَتْحِ السَّوَادِ وَقِسْمَتِهِ بَيْنَ الْغَانِمِينَ حَتَّى اسْتَطَابَ قُلُوبَهُمْ بِالرَّدِّ، مَا يُوَافِقُ قَوْلَ غَيْرِهِ، وَذَلِكَ يَرِدُ فِي مَوْضِعِهِ مِنَ الْمُخْتَصَرَاتِ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى