38.
Book of Alms Tax
٣٨-
كتاب قسم الصدقات


Chapter on transferring charity if there are no deserving people around it

باب نقل الصدقة إذا لم يكن حولها من يستحقها

الأسمالشهرةالرتبة
عُمَرَ عمر بن الخطاب العدوي صحابي
عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ عمر بن الخطاب العدوي صحابي
عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ عدي بن حاتم الطائي صحابي
عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ الطَّائِيِّ عدي بن حاتم الطائي صحابي
عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ عامر الشعبي ثقة
الشَّعْبِيِّ عامر الشعبي ثقة
الْمُغِيرَةِ المغيرة بن مقسم الضبي ثقة مدلس
مُجَالِدٍ مجالد بن سعيد الهمداني ضعيف الحديث
هُشَيْمٌ هشيم بن بشير السلمي ثقة ثبت كثير التدليس والإرسال الخفي
أَبُو عَوَانَةَ الوضاح بن عبد الله اليشكري ثقة ثبت
عَفَّانُ عفان بن مسلم الباهلي ثقة ثبت
مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي نُعَيْمٍ الْوَاسِطِيُّ محمد بن أبي نعيم الواسطي كذاب
جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ جعفر بن محمد الصائغ ثقة عارف بالحديث
حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ حنبل بن إسحاق الشيباني ثقة
أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ النِّجَادُ أحمد بن سلمان النجاد صدوق حسن الحديث
أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَازُ محمد بن عمرو الرزاز ثقة ثبت
أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ الْمُقْرِئُ ابْنِ الْحَمَامِيِّ علي بن أحمد المقرئ ثقة
أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ علي بن محمد الأموي ثقة ثبت

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13143

Narrated Sayyiduna Adi bin Hatim (RA): I went to Sayyiduna Umar (RA) while he was among my people. He had assigned the responsibility of two thousand men from (the tribe of) Tayy (to someone else) and disregarded me. So I said, "O Amir al-Mu'minin! You know me." Adi said that he smiled, understanding the matter. He then said, "Yes, by Allah! I know you. When the disbelievers rejected him (the Prophet, peace and blessings be upon him and his family), you embraced faith. When they turned their backs and fled, you stood by him (the Prophet, peace and blessings be upon him and his family). When they betrayed, you remained loyal. The first charity that brought a glow to the faces of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him and his family) and his companions was the charity of (the tribe of) Tayy, which you brought." Then, he apologized to me, saying, "I have made it obligatory for a people weakened by hunger. The entire tribe is suffering from famine so that they may receive their dues."


Grade: Sahih

(١٣١٤٣) سیدنا عدی بن حاتم (رض) سے روایت ہے کہ میں سیدنا عمر (رض) کے پاس آیا اور وہ میرے قوم کے لوگوں میں موجود تھے کہ انھوں نے (قبیلہ) طے کے دو ہزار آدمیوں کی ذمہ داری لگائی اور مجھ سے اعراض کیا تو میں نے کہا : اے امیرالمومنین ! آپ مجھے جانتے ہیں، عدی کہتے ہیں کہ وہ مسکرا دیے اور بات سمجھ گئے، انھوں نے کہا : جی ہاں۔ اللہ کی قسم ! میں تجھے جانتا ہوں، جب کفار نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا انکار کیا تو ایمان لایا، جب وہ پیٹھ پھیر کر بھاگے ، تو نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا ساتھ دیا، جب انھوں نے غداری کی تو نے وفا کی، سب سے پہلا صدقہ (جس کی وجہ سے) رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور آپ کے اصحاب کا چہرہ چمک اٹھا تھا وہ (قبیلہ) طے کا صدقہ تھا جسے تو لے کر آیا تھا، پھر انھوں نے مجھ سے معذرت کی اور کہا : میں نے (ایسی) قوم کے لیے فرض قرار دیا ہے جنہیں فاقہ نے کمزور کردیا ہے۔ وہ پورا قبیلہ فاقہ کا شکار ہے تاکہ انھیں ان کے حقوق مل جائیں۔

Sayyidna Adi bin Hatim (RA) se riwayat hai ki main Sayyidna Umar (RA) ke paas aaya aur woh mere qaum ke logon mein mojood the ki unhon ne (qabila) Tay ke do hazaar aadmiyon ki zimmedari lagai aur mujh se aeraaz kiya to main ne kaha: Ae Ameer-ul-Momineen! Aap mujhe jaante hain, Adi kahte hain ki woh muskura diye aur baat samajh gaye, unhon ne kaha: Jee haan. Allah ki qasam! Main tujhe jaanta hoon, jab kuffar ne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka inkar kiya to imaan laaya, jab woh peeth phair kar bhaage, to ne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka saath diya, jab unhon ne ghadari ki to ne wafa ki, sab se pehla sadqa (jis ki wajah se) Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aur aap ke ashaab ka chehra chamak utha tha woh (qabila) Tay ka sadqa tha jise to le kar aaya tha, phir unhon ne mujh se mazarat ki aur kaha: Main ne (aisi) qaum ke liye farz qarar diya hai jinhen faqa ne kamzor kar diya hai. Woh poora qabila faqa ka shikar hai taake unhen un ke huqooq mil jayen.

١٣١٤٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ الْمُقْرِئُ بْنِ الْحَمَامِيِّ رَحِمَهُ اللهُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ النِّجَادُ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثنا عَفَّانُ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ،عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ:أَتَيْتُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي أُنَاسٍ مِنْ قَوْمِي، فَجَعَلَ يَفْرِضُ رِجَالًا مِنْ طَيِّئٍ فِي أَلْفَيْنِ وَيُعْرِضُ عَنِّي،فَقُلْتُ:يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَتَعْرِفُنِي؟قَالَ:فَضَحِكَ حَتَّى اسْتَلْقَى لِقَفَاهُ،قَالَ:" نَعَمْ وَاللهِ إِنِّي لَأَعْرِفُكَ، قَدْ آمَنْتَ إِذْ كَفَرُوا، وَأَقْبَلْتَ إِذْ أَدْبَرُوا، وَأَوْفَيْتَ إِذْ غَدَرُوا، وَإِنَّ أَوَّلَ صَدَقَةٍ بَيَّضَتْ وَجْهَ رَسُولِ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَوَجْهَ أَصْحَابِهِ صَدَقَةُ طَيِّءٍ، جِئْتَ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "،ثُمَّ أَخَذَ يَعْتَذِرُ قَالَ:" إِنَّمَا فَرَضْتُ لِقَوْمٍ أَجْحَفَتْ بِهِمُ الْفَاقَةُ وَهُمْ فَاقَةُ عَشَائِرِهِمْ لِمَا يَنُوبُهُمْ مِنَ الْحُقُوقِ "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مُخْتَصَرًا مِنْ حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ