38.
Book of Alms Tax
٣٨-
كتاب قسم الصدقات


Chapter on what indicates that the poor are in greater need than the beggars

باب ما يستدل به على أن الفقير أمس حاجة من المسكين

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13153

(13153) (A) It is narrated from Hazrat Aisha (RA) that the Prophet (peace be upon him) used to seek refuge, saying: "O Allah! I seek refuge in You from the trials of the Fire, the trials of the grave, the trials of punishment, the trials of wealth, and the trials of poverty. O Allah! I seek refuge in You from the evil trials of the Dajjal." (B) This hadith indicates that seeking refuge from the trial of poverty is for the state of poverty, and seeking refuge from the trial of wealth is for the state of wealth. (C) As for your saying (peace be upon him): "Keep me alive as a poor person and cause me to die in a state of poverty," although the chain of narration is correct, there is a difference in it. Your state at the time of death is indicated by this, that you did not ask for the poverty of destitution, but rather asked for the poverty of humility and submission, as you supplicated to Allah that you (peace be upon him) not be made among the unjust and arrogant people, nor be raised among the arrogant rich on the Day of Judgment.


Grade: Sahih

(١٣١٥٣) (الف) حضرت عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پناہ مانگتے تھے، فرماتے : ” اے اللہ ! میں آگ کے فتنے سے اور قبر کے فتنے سے اور عذاب کے فتنے سے اور غنیٰ کے فتنے اور فقر کے فتنے سے آپ کی پناہ میں آتا ہوں، اے اللہ ! میں دجال کے شر کے فتنے سے آپ کی پناہ میں آتا ہوں۔ (ب) اس حدیث میں اس بات پر دلالت ہے کہ فتنہ فقر سے پناہ حالت فقر سے پناہ ہے اور غنیی سے پناہ حالت غنی سے پناہ ہے۔ (ج) رہا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا یہ کہنا : ” مجھے مسکین زندہ رکھنا اور مجھے موت مسکین کی حالت میں دینا “ اگرچہ اس کی سند صحیح ہے، لیکن اس میں اختلاف ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی حالت جو وفات کے وقت تھی، اس پر دال ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس مسکینی کا سوال نہیں کیا جس کا معنی قلت ہے بلکہ جس سے مراد عجز و انکساری اور تواضع و انکساری ہے اس کا سوال کیا، جیسا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اللہ تعالیٰ سے دعا کی کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ظالم متکبر لوگوں میں سے نہ کرے اور نہ قیامت کے دن سرکش اغنیا میں اٹھائے۔

(13153) (alif) Hazrat Ayesha (raz) se riwayat hai keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) panah mangte thay, farmate : "Ae Allah! mein aag ke fitne se aur qabar ke fitne se aur azab ke fitne se aur ghana ke fitne aur faqr ke fitne se aap ki panah mein aata hun, ae Allah! mein dajjal ke shar ke fitne se aap ki panah mein aata hun. (be) Is hadees mein is baat par dalalat hai keh fitna faqr se panah halat faqr se panah hai aur ghani se panah halat ghani se panah hai. (jeem) Raha aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka yeh kehna : "Mujhe miskeen zinda rakhna aur mujhe mout miskeen ki halat mein dena" agarcheh is ki sanad sahih hai, lekin is mein ikhtilaf hai, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki halat jo wafat ke waqt thi, is par dal hai keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is miskeeni ka sawal nahin kya jis ka mani qillat hai balkeh jis se murad ajz o inkesari aur tawazeu o inkesari hai is ka sawal kya, jaisa keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Allah ta'ala se dua ki keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko zalim mutakabbir logon mein se na kare aur na qayamat ke din sarkash aghnia mein uthaye.

١٣١٥٣ - وَذَلِكَ بَيِّنٌ فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَعَوَّذُ يَقُولُ:" اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ النَّارِ، وَفِتْنَةِ الْقَبْرِ، وَعَذَابِ الْقَبْرِ، وَشَرِّ فِتْنَةِ الْغِنَى، وَشَرِّ فِتْنَةِ الْفَقْرِ، اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ "وَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَهَذَا حَدِيثٌ ثَابِتٌ قَدْ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ وَفِيهِ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّهُ إِنَّمَا اسْتَعَاذَ مِنْ فِتْنَةِ الْفَقْرِ دُونَ حَالِ الْفَقْرِ، وَمَنْ فِتْنَةِ الْغِنَى دُونَ حَالِ الْغِنَى، وَأَمَّا قَوْلُهُ إِنْ كَانَ قَالَهُ أَحْيِنِي مِسْكِينًا وَأَمِتْنِي مِسْكِينًا، فَهُوَ إِنْ صَحَّ طَرِيقُهُ وَفِيهِ نَظَرٌ وَالَّذِي يَدُلُّ عَلَيْهِ أَنَّهُ حَالُهُ عِنْدَ وَفَاتِهِ أَنَّهُ لَمْ يَسْأَلْ حَالَ الْمَسْكَنَةِ الَّتِي يَرْجِعُ مَعْنَاهَا إِلَى الْقِلَّةِ، وَإِنَّمَا سَأَلَ الْمَسْكَنَةَ الَّتِي يَرْجِعُ مَعْنَاهَا إِلَى الْإِخْبَاتِ وَالتَّوَاضُعِ، فَكَأَنَّهُ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَأَلَ اللهَ تَعَالَى أَنْ لَا يَجْعَلَهُ مِنَ الْجَبَّارِينَ الْمُتَكَبِّرِينَ،وَأَنْ لَا يَحْشُرَهُ فِي زُمْرَةِ الْأَغْنِيَاءِ الْمُتْرَفِينَ قَالَ الْقَعْنَبِيُّ:وَالْمَسْكَنَةُ حَرْفٌ مَأْخُوذٌ مِنَ السُّكُونِ يُقَالُ: تَمَسْكَنَ الرَّجُلُ إِذَا لَانَ وَتَوَاضَعَ وَخَشَعَ وَمِنْهُ قَوْلُ النَّبِيِّ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْمُصَلِّي:" تَيَأَّسْ وَتَمَسْكَنْ "يُرِيدُ تَخَشَّعَ وَتَوَاضَعَ لِلَّهِ