39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح


Chapter on him not removing armor from his followers until facing the enemy, even if by himself

باب لم يكن له إذا لبس لأمته أن ينزعها حتى يلقى العدو ولو بنفسه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13281

(13281) When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had prayed the Friday prayer, he preached to the people and commanded them to work hard and strive. Then when he returned from his prayer and sermon, he sent for the armor and put it on. Then he announced to the people that they should go out for battle. When those in whose hearts was sickness saw this, they said: "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) has commanded us to stay in Medina. If the enemy enters Medina, we will fight them." However, Allah knew best what they intended. Then revelation came from Heaven. Then we understood it to be the time of departure. They said: "O Prophet of Allah! Shall we stay behind, as you (peace and blessings of Allah be upon him) have commanded us?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It is not befitting for a prophet, when he has put on his armor and commanded the people to go out against the enemy, to turn back until he fights and is killed. I am calling you towards it, and you are refusing to go out." Then he said: "Observe piety and patience. When you meet the enemy, look! I will command you what to do, so carry out that command." So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went out, and the people went out with him (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Da'if

(١٣٢٨١) جب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جمعہ کی نماز پڑھائی تو لوگوں کو وعظ کیا اور ان کو محنت اور کوشش کرنے کا حکم دیا۔ پھر جب آپ اپنی نماز اور خطبے سے واپس پلٹے تو آپ نے ذرع منگوائی اور اس کو پہن لیا۔ پھر لوگوں میں اعلان کروایا کہ وہ جنگ کے لیے نکلیں۔ جب ان لوگوں نے دیکھا جن کے دلوں میں بیماری تھی، تو کہا : ہمیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا ہے کہ ہم مدینہ میں ٹھہریں۔ اگر مدینے میں دشمن داخل ہوگئے تو ہم ان کا مقابلہ کریں گے، حالانکہ اللہ تعالیٰ زیادہ جانتا تھا جو وہ ارادہ رکھتے تھے۔ پھر آسمان سے وحی آئی۔ پھر ہم نے اسے روانگی کا وقت سمجھا۔ انھوں نے کہا : اے اللہ کے نبی ! کیا ہم ٹھہرے رہیں، جیسا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہم کو حکم دیا ہے تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کسی نبی کے لیے یہ لائق نہیں ہے کہ جب وہ لڑائی کا سامان پکڑ لے اور لوگوں کو دشمن کی طرف نکلنے کا حکم دے تو وہ واپس آئے حتی کہ وہ قتل ہوجائے۔ میں تم کو اس کی طرف بلاتا ہوں اور تم نکلنے سے انکار کرتے ہو پھر فرمایا : تقویٰ اور صبر کو لازم پکڑو جب تم دشمن سے ملو تو دیکھو، میں تم کو کیا حکم دیتا ہوں، اس کام کو کر گزرو۔ پس نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھی نکلے اور لوگ بھی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ نکلے۔

(13281) Jab Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Jumma ki namaz parhayi to logon ko waz kiya aur un ko mehnat aur koshish karne ka hukum diya. Phir jab aap apni namaz aur khutbe se wapas palte to aap ne zirah mangwayi aur us ko pehen liya. Phir logon mein elaan karwaya ke woh jang ke liye niklein. Jab un logon ne dekha jin ke dilon mein bimari thi, to kaha: Humein Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukum diya hai ke hum Madina mein thahrein. Agar Madine mein dushman dakhil hogaye to hum un ka muqabla karenge, halanke Allah Ta'ala zyada janta tha jo woh irada rakhte the. Phir asmaan se wahi aayi. Phir hum ne use rawangi ka waqt samjha. Unhon ne kaha: Aye Allah ke Nabi! Kya hum thahre rahein, jaisa ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hum ko hukum diya hai to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Kisi nabi ke liye yeh layeq nahin hai ke jab woh larai ka saman pakad le aur logon ko dushman ki taraf nikalne ka hukum de to woh wapas aaye hatta ke woh qatl hojae. Mein tum ko us ki taraf bulata hun aur tum nikalne se inkar karte ho phir farmaya: Taqwa aur sabar ko lazim pakdo jab tum dushman se milo to dekho, mein tum ko kya hukum deta hun, is kaam ko kar guzzaro. Pas Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) bhi nikle aur log bhi aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke saath nikle.

١٣٢٨١ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَغْدَادِيُّ، أنبأ أَبُو عُلَاثَةَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ، ثنا أَبِي، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ، فَذَكَرَ قِصَّةَ أُحُدٍ وَإِشَارَةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ بِالْمُكْثِ فِي الْمَدِينَةِ،وَأَنَّ كَثِيرًا مِنَ النَّاسِ أَبَوْا إِلَّا الْخُرُوجَ إِلَى الْعَدُوِّ قَالَ:وَلَوْ تَنَاهَوْا إِلَى قَوْلِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَمْرِهِ كَانَ خَيْرًا لَهُمْ وَلَكِنْ غَلَبَ الْقَضَاءُ وَالْقَدَرُ قَالَ: وَعَامَّةُ مَنْ أَشَارَ عَلَيْهِ بِالْخُرُوجِ رِجَالٌ لَمْ يَشْهَدُوا بَدْرًا وَقَدْ عَلِمُوا الَّذِي سَبَقَ لِأَهْلِ بَدْرٍ مِنَ الْفَضِيلَةِ، فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الْجُمُعَةِ وَعَظَ النَّاسَ وَذَكَّرَهُمْ وَأَمَرَهُمْ بِالْجِدِّ وَالِاجْتِهَادِ، ثُمَّ انْصَرَفَ مِنْ خُطْبَتِهِ وَصَلَاتِهِ، فَدَعَا بِلَأْمَتِهِ فَلَبِسَهَا، ثُمَّ أَذَّنَ فِي النَّاسِ بِالْخُرُوجِ، فَلَمَّا أَبْصَرَ ذَلِكَ رِجَالٌ مِنْ ذَوِي الرَّأْيِ،قَالُوا:أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَمْكُثَ بِالْمَدِينَةِ، فَإِنْ دَخَلَ عَلَيْنَا الْعَدُوُّ قَاتَلْنَاهُمْ فِي الْأَزِقَّةِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِاللهِ وَبِمَا يُرِيدُ وَيَأْتِيهِ الْوَحْيُ مِنَ السَّمَاءِ، ثُمَّ أَشْخَصْنَاهُ،فَقَالُوا:يَا نَبِيَّ اللهِ أَنَمْكُثُ كَمَا أَمَرْتَنَا؟قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يَنْبَغِي لِنَبِيٍّ إِذَا أَخَذَ لَامَّةَ الْحَرْبِ وَأَذَّنَ فِي النَّاسِ بِالْخُرُوجِ إِلَى الْعَدُوِّ أَنْ يَرْجِعَ حَتَّى يُقَاتِلَ، وَقَدْ دَعَوْتُكُمْ إِلَى هَذَا الْحَدِيثِ، فَأَبَيْتُمْ إِلَّا الْخُرُوجَ، فَعَلَيْكُمْ بِتَقْوَى اللهِ وَالصَّبْرِ إِذَا لَقِيتُمُ الْعَدُوَّ وَانْظُرُوا مَا أَمَرْتُكُمْ بِهِ فَافْعَلُوهُ "، فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْمُسْلِمُونَ مَعَهُ " وَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَهَكَذَا ذَكَرَهُ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَكَذَلِكَ ذَكَرَهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ شُيُوخِهِ مِنْ أَهْلِ الْمَغَازِي وَهُوَ عَامٌّ فِي أَهْلِ الْمَغَازِي وَإِنْ كَانَ مُنْقَطِعًا وَكَتَبْنَاهُ مَوْصُولًا بِإِسْنَادٍ حَسَنٍ