39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح
Chapter on him turning away from the world upon receiving revelation, obligated to its rulings when dealing with it.
باب كان يؤخذ عن الدنيا، عند تلقي الوحي وهو مطالب بأحكامها عند الأخذ عنها
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Ammar ibn Abi Ammar | Ammar ibn Abi Ammar al-Hashmi | Thiqah (trustworthy) |
| Hammad ibn Salma | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
| Waslaman ibn Harb | Sulaiman ibn Harb al-Washshi | Trustworthy Imam Hadith Scholar |
| Hajjaj ibn Minhal | Al-Hajjaj ibn al-Minhal al-Anmati | Thiqah (Trustworthy) |
| Isma'il al-Qadi | Ismail bin Ishaq Al-Qadi | Trustworthy Haafiz |
| Ahmad ibn Ubayd al-Nahwi | Ahmad ibn Ubayd al-Saffar | Trustworthy, Sound |
| Ali ibn Ahmad ibn Abdan | Ali ibn Ahmad al-Shirazi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| عَمَّارُ بْنُ أَبِي عَمَّارٍ | عمار بن أبي عمار الهاشمي | ثقة |
| حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
| وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ | سليمان بن حرب الواشحي | ثقة إمام حافظ |
| حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ | الحجاج بن المنهال الأنماطي | ثقة |
| إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي | إسماعيل بن إسحاق القاضي | ثقة حافظ |
| أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ | أحمد بن عبيد الصفار | ثقة ثبت |
| عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ | علي بن أحمد الشيرازي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 13344
Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that I was with my father in the company of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and there was a man with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) who was whispering to him. So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was turning away from my father. When we left, my father said to me, "Did you see how my nephew turned away from me?" I said, "Father, there was a man with him with whom he was whispering." He said, "Was there someone with him?" I said, "Yes." We returned to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and he said, "O Messenger of Allah! I said this and this to Abdullah, so he replied to me like this and this. Was there someone with you?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Yes." I asked, "Who?" He said, "It was Gabriel, with whom I was preoccupied."
Grade: Sahih
(١٣٣٤٤) ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ میں اپنے والد کے ساتھ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس تھا اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ ایک آدمی تھا جو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سرگوشی کررہا تھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) میرے باپ سے اعراض کر رہے تھے، ہم آپ کے پاس سے چلے تو میرے باپ نے مجھ سے کہا : کیا تو نے میرے بھتیجے کی طرف دیکھا گویا کہ وہ مجھ سے اعراض کررہا تھا، میں نے ان سے کہا : ابا جان ان کے پاس ایک آدمی تھا، جن سے وہ سرگوشی کر رہے تھے، انھوں نے کہا : کیا ان کے پاس کوئی موجود تھا، میں نے کہا : جی ہاں، ہم واپس آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے تو انھوں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میں نے عبداللہ سے اس اس طرح کہا تو انھوں نے مجھے ویسے ہی جواب دیا، کیا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس کوئی تھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہا : ہاں، میں نے پوچھا : کون ؟ کہا : وہ جبرائیل تھے جن کے ساتھ میں مصروف تھا۔
(13344) Ibne Abbas (RA) se riwayat hai ki main apne walid ke sath Nabi (SAW) ke paas tha aur Nabi (SAW) ke sath ek aadmi tha jo aap (SAW) se sargosi kar raha tha to aap (SAW) mere baap se airaz kar rahe the, hum aap ke paas se chale to mere baap ne mujhse kaha : kya tune mere bhateeje ki taraf dekha goya ki woh mujhse airaz kar raha tha, maine unse kaha : abba jaan unke paas ek aadmi tha, jinse woh sargosi kar rahe the, unhon ne kaha : kya unke paas koi mojood tha, maine kaha : ji haan, hum wapas aap (SAW) ke paas aaye to unhon ne kaha : aye Allah ke Rasool ! maine Abdullah se is is tarah kaha to unhon ne mujhe waise hi jawab diya, kya aap (SAW) ke paas koi tha, aap (SAW) ne kaha : haan, maine poocha : kaun ? kaha : woh Jibraeel the jinke sath main masroof tha.
١٣٣٤٤ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ،وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا:ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا عَمَّارُ بْنُ أَبِي عَمَّارٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:كُنْتُ مَعَ أَبِي عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ يُنَاجِيهِ، فَكَانَ كَالْمُعْرِضِ عَنْ أَبِي فَخَرَجْنَا مِنْ عِنْدِهِ،فَقَالَ:أَلَمْ تَرَ إِلَى ابْنِ عَمِّكَ كَانَ كَالْمُعْرِضِ عَنِّي؟فَقُلْتُ لَهُ:يَا أَبَتِ كَانَ عِنْدَهُ رَجُلٌ يُنَاجِيهِ قَالَ: وَكَانَ أَحَدٌ؟قُلْتُ:نَعَمْ فَرَجَعْنَا،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي قُلْتُ لِعَبْدِ اللهِ كَذَا وَكَذَا،فَقَالَ لِي:كَذَا وَكَذَا فَهَلْ كَانَ عِنْدَكَ أَحَدٌ؟فَقَالَ:" نَعَمْ هَلْ رَأَيْتَهُ يَا عَبْدَ اللهِ؟ "قُلْتُ: نَعَمْ قَالَ:" ذَلِكَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ هُوَ الَّذِي شَغَلَنِي عَنْكَ "