1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة
Chapter on the Permission to Wipe Over Khuffs for Those Who Put Them on in a State of Purity
باب رخصة المسح لمن لبس الخفين على الطهارة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aliyya al-Azdi | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
| Shurayhi ibn Hani' | Shuraih ibn Hani al-Harithi | Trustworthy |
| Al-Qasim ibn Mukhaymirah | Al-Qasim ibn Mukhaymira al-Hamadani | Trustworthy |
| Al-Hakam | Al-Hakam ibn Utaybah al-Kindi | Trustworthy, Reliable |
| Muhammad ibn Abd al-Rahman ibn Abi Layla | Muhammad ibn 'Abd al-Rahman al-Ansari | Weak in Hadith |
| Zaidah | Zaeedah Ibn Qudaamah Al-Thaqafi | Trustworthy, Upright |
| Husayn b. 'Ali al-'Ijli | Al-Husayn ibn Ali al-Ja'fi | Trustworthy and Precise |
| Shu'ayb ibn Ayyub | Shu'ayb ibn Ayyub al-Wasiti | Saduq (truthful), Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
| Abdullah ibn 'Umar ibn Ahmad ibn Shawdhab al-Muqri' | Abdullah bin Shudhab Al-Wasiti | Saduq (Truthful) Hasan (Good) al-Hadith |
| Abu 'Ali al-Rawzbarri al-Faqih | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 1343
Shuraih bin Hani reported: I went to Aisha, may Allah be pleased with her, to ask her about wiping over the socks. She said: You should go to Ali, for he used to travel with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him. So I went to him and said: We are in a land of intense cold and large pebbles. What is your opinion about wiping over the socks? He said: I heard the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, say that the traveler may wipe over his socks for three days and three nights, and the resident for one day and one night, as long as they are worn directly on the feet.
Grade: Sahih
(١٣٤٣) شریع بن ہانی سے روایت ہے کہ میں سیدہ عائشہ (رض) کے پاس موزوں پر مسح سے متعلق سوال کرنے آیاتوانھوں نے کہ فرمایا : تو علی (رض) کے پاس جا، وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ سفر کرتے رہتے تھے۔ میں ان کے پاس آیا کہا : ہم ٹھنڈی اور بہت زیادہ اولوں والی زمین میں ہوتے ہیں، آپ کا موزوں پر مسح کے متعلق کیا خیال ہے ؟ انھوں نے کہا : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا کہ مسافر کے لیے تین دن اور تین راتیں اور مقیم کے لیے ایک دن اور ایک رات ہے یہ اس وقت موزوں پر مسح کریں گے جب انھیں باوضو پہنا ہو۔
1343 sharih bin hani se riwayat hai keh mein sayyidah ayesha (raz) ke paas mozon par masah se mutalliq sawal karne aaya to unhon ne kaha farmaya: to ali (raz) ke paas ja, woh rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath safar karte rahte the. mein un ke paas aaya kaha: hum thhandi aur bahut zyada olon wali zameen mein hote hain, aap ka mozon par masah ke mutalliq kya khayal hai? unhon ne kaha: mein ne rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko farmate huye suna keh musafir ke liye teen din aur teen raaten aur muqeem ke liye ek din aur ek raat hai yeh us waqt mozon par masah karenge jab unhen bawazu pehna ho.
١٣٤٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ شَوْذَبٍ الْمُقْرِئُ بِوَاسِطَ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ ⦗٤٢٤⦘ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْحَكَمِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ،قَالَ:أَتَيْتُ عَائِشَةَ أَسْأَلُهَا عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَتْ: ايتِ عَلِيًّا فَإِنَّهُ قَدْ كَانَ يُسَافَرُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ: إِنَّا نَكُونُ فِي أَرْضٍ بَارِدَةٍ وَثُلُوجٍ كَثِيرَةٍ فَمَا تَرَى فِي الْخُفَّيْنِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لِلْمُسَافِرِ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ يَمْسَحُ عَلَى خُفَّيْهِ إِذَا أَدْخَلَهُمَا وَقَدْمَاهُ طَاهِرَتَانِ "تَفَرَّدَ بِهَذِهِ الرِّوَايَةِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى