39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح
Chapter on what can be inferred that the Prophet (peace be upon him), other than what we mentioned and described from his special characteristics, ruled between his wives in what is permissible and prohibited by incidental events, not conflicting with his
باب ما يستدل به على أن النبي صلى الله عليه وسلم في سوى ما ذكرنا ووصفنا من خصائصه من الحكم بين الأزواج فيما يحل منهن ويحرم بالحادث لا يخالف حلاله حلال
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
umm ḥabībah bint abī sufyān | Ramla bint Abi Sufyan al-Umawiyya | Sahabi |
zaynab bint abī slmh | Zaynab bint Umm Salama al-Makhzumiya | Younger Sahabiyat |
abīh | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
hshām bn ‘urwah | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
anas bn ‘iyāḍin | Anas ibn 'Iyad al-Laythi | Trustworthy |
al-shāfi‘ī | Muhammad ibn Idris al-Shafi'i | The Reviver of Religion at the Turn of the Second Century |
al-rabī‘ bn sulaymān | al-Rabī' ibn Sulaymān al-Murādī | Trustworthy |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
abū bakrin aḥmad bn al-ḥasan al-qāḍī | Ahmad ibn al-Hasan al-Harshi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ | رملة بنت أبي سفيان الأموية | صحابي |
زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ | زينب بنت أم سلمة المخزومية | صحابية صغيرة |
أَبِيهِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ | أنس بن عياض الليثي | ثقة |
الشَّافِعِيُّ | محمد بن إدريس الشافعي | المجدد لأمر الدين على رأس المائتين |
الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ | الربيع بن سليمان المرادي | ثقة |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي | أحمد بن الحسن الحرشي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 13437
Umm Habiba, the daughter of Abu Sufyan, said: "O Messenger of Allah! Do you intend (to marry) our sister, the daughter of Sufyan?" He said: "What do you mean?" She said: "Will you marry her?" He said: "The one who is your sister?" She said: "Yes." He said: "What do you think of it?" She said: "Yes, I am not selfish towards her, and it is more beloved to me that she should be married to you." He said: "She is not permissible for me." I said: "I have heard that you are going to marry the daughter of Abu Salama." He said: "The daughter of Umm Salama?" She said: "Yes." He said: "By Allah! If she were not my foster-sister through suckling, she would have been permissible for me. She is the daughter of my foster-brother; Thuwayba breastfed me and her father. So do not offer me your daughters and sisters in marriage."
Grade: Da'if
(١٣٤٣٧) ام حبیبہ بنت ابوسفیان فرماتی ہیں کہ اے اللہ کے رسول ! کیا آپ ہماری بہن سفیان کی بیٹی کا ارادہ رکھتے ہیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہا : کیا مطلب ؟ اس نے کہا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ان سے شادی کریں گے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہا : جو تیری بہن ہے۔ آپ نے کہا : کیا تو پسند کرتی ہے ؟ اس نے کہا : جی ہاں۔ میں خود غرض نہیں ہوں اور مجھے یہ زیادہ پسند ہے کہ میری بہن شادی کرے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ میرے لیے حلال نہیں ہے۔ میں نے کہا : مجھے پتا چلا ہے کہ آپ ابوسلمہ کی بیٹی سے شادی کرنے والے ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہا : ابو سلمہ کی بیٹی ؟ ام المومنین نے کہا : جی ہاں۔ آپ نے کہا : قسم بخدا اگر وہ میری پرورش میں گود میں نہ ہوتی تو وہ میرے لیے حلال ہوتی، وہ میرے رضاعی بھائی کی بیٹی ہے مجھے اور اس کے باپ کو ثوبیہ نے دودھ پلایا ہے، میرے پاس اپنی بیٹیوں اور بہنوں کے شادی کے پیغام نہ بھیجا کرو۔
(13437) Umme Habiba Bint Abusufyan farmati hain keh aye Allah ke Rasool! Kiya aap hamari behen Sufyan ki beti ka irada rakhte hain, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kaha: Kiya matlab? Usne kaha: Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) unse shadi karenge? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kaha: Jo tumhari behen hai. Aap ne kaha: Kiya tum pasand karti ho? Usne kaha: Ji haan. Mein khud gharz nahin hun aur mujhe ye zyada pasand hai keh meri behen shadi kare. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya keh mere liye halal nahin hai. Maine kaha: Mujhe pata chala hai keh aap Abusalma ki beti se shadi karne wale hain. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kaha: Abusalma ki beti? Umme-Almomineen ne kaha: Ji haan. Aap ne kaha: Qasam ba Khuda agar wo meri parwarish mein god mein na hoti to wo mere liye halal hoti, wo mere rizayi bhai ki beti hai mujhe aur uske baap ko Soubia ne doodh pilaya hai, mere pass apni betiyon aur behenon ke shadi ke paigham na bheja karo.
١٣٤٣٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ،عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:يَا رَسُولَ اللهِ" هَلْ لَكَ فِي أُخْتِي بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ؟فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"فَاعِلٌ مَاذَا؟" قَالَتْ: تَنْكِحُهَا قَالَ: "أُخْتُكِ؟" قَالَتْ: نَعَمْ قَالَ: "أَوَتُحِبِّينَ ذَلِكَ؟" قَالَتْ: نَعَمْ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ، وَأَحَبُّ مَنْ شَرِكَنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي،قَالَ:"فَإِنَّهَا لَا تَحِلُّ لِي" قَالَتْ: فَقُلْتُ: فَوَاللهِ لَقَدْ أُخْبِرْتُ أَنَّكَ تَخْطُبُ ابْنَةَ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ: "ابْنَةُ أُمِّ سَلَمَةَ؟" قَالَتْ: نَعَمْ قَالَ: "فَوَاللهِ لَوْ لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حِجْرِي مَا حَلَّتْ لِي؛ إِنَّهَا لَابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي وَأَبَاهَا ثُوَيْبَةُ، فَلَا تَعْرِضْنَ عَلَيَّ بَنَاتِكُنَّ وَلَا أَخَوَاتِكُنَّ "، أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ هِشَامٍ، وَالزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ